Bibliothèque virtuelle
duMont Saint-Michel

Division Ff. 121r-122v
Cote(s) ancienne(s) S10 (f. 122, sur un morceau de parchemin collé)
Datation XIII e siècle (Jeudy & Riou 1989)
Langue(s) latin
Description matérielle brève
Nature : Manuscrit homogène
État : Manuscrit relié en désordre
Foliotation : 2 ff.
Dimensions : 136 × 170 mm (Jeudy & Riou 1989)
Support : parchemin
Éléments de décoration : -
Illustrations : -
Notation musicale : -

Description matérielle détaillée

Foliotation – pagination

121-122

Dimensions

238 × 168 mm

Support

parchemin

État

Relié en désordre

Organisation du volume

Cahiers : 1 singulion. 16 2 (f. 121-122)

F. 122r blanc

Organisation de la page

    Piqûres

  • -

    Réglure

  • « réglure à l’encre » (Jeudy & Riou 1989)

    Lignes d’écriture

  • 69 (f. 121r) (Jeudy & Riou 1989)
  • 57 (f. 121v, col. 1) (Jeudy & Riou 1989)
  • 11 (f. 121v, col. 2) (Jeudy & Riou 1989)

    Colonnes

  • 1 (f. 121r) (Jeudy & Riou 1989)
  • 2 (f. 121v) (Jeudy & Riou 1989)

    Justification

  • 216 × 145 mm (Jeudy & Riou 1989)

Écriture

« petite écriture très cursive au f. 121r et 121v col. 1, écriture livresque plus arrondie au f. 121v col. 1-2 » (Jeudy & Riou 1989). Plusieurs fragments textuels de différentes mains.

Historique (production et conservation)

Origine : « Nord-ouest de la France, abbaye du Mont Saint-Michel vraisemblablement comme les autres parties du manuscrit » (Jeudy & Riou 1989)

Destinée : -

Ff. 121r-121v

Division Ff. 121r-121v
Numérisations
Description matérielle
Fragments
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Anonyme varia

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

sup(er) h(un)c u(er)su(m) p(re)uen(i)unt o(cu)li m(e)i ad t(e) d(ilucul)o. Glo(sa) Pudor si radi(us) sol(is) in strato (?) te occiosu(m) inueniat. (f. 121r)

Incipit :

Ier(onimus) Effunde sic(ut) aq(u)a(m) cor tuu(m). Et n(on) d(icit) sic(ut) uinu(m) (ue)l oleu(m) (ue)l lac […] (f. 121r)

Explicit :

[…] mod(us) s(er)uuet(ur) in humili(ta)te. ad bon(um) ho(min)is […] (f. 121r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

1) Commentaire sur Lamentationes 2, 19-?. « < Commentarii in Bibliam> » (Jeudy et Riou). Jeudy et Riou ont lu à l’incipit Ier[emias] mais il faut lui substituer Jeronimus. Cette abréviation se retrouve ailleurs sur ce même folio, où il s’agit d’un extrait de Jérôme (Matth. 26,35)

2) « Fragment d’explication de la statue de Nabuchodonosor (1 page) » (Delisle), commençant par De statua Nabuchodonosor. Le texte ne fait que 11 lignes, et les développements qui suivent ne s’y rapportent pas.

3) f. 121v, col. A : court texte commençant par « B(e)n(e)dict(us) qui venit i(n) no(m)i(n)e D(o)m(ini). Iere(mias) » et se terminant par « …de peccato propter infirmitate(m) quia nulla infirmitas maior peccato mortali ».

Éditions de référence : -

Note sur la description matérielle

Texte : Plusieurs fragments textuels de différentes mains.

Illustrations : -

Codicologie : œuvre copiée au XIII e siècle

Mémento

Bibliographie

Éditions

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Sources philosophiques et théologiques

Commentaires

F. 121v

Division F. 121v
Numérisations
Description matérielle
Fragment
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Cato  Disticha (18 vers)

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : –

Incipit :

Multis longua quies aliis alimenta ministrat / proximus ille deo est q(ui) scit r(ati)one tacere / Conueniet n(u)lli q(u)i se(cum) displic(et) ip(s)e […] (f. 121v)

Explicit :

[…] Exigua est tribuenda fides q(uia) m(u)lti m(u)lta loqu(un)tur / Et nullu(m) c(r)im(en- uini est sed culpa bibentis. (f. 121v)

Intitulé de fin : –

Formule conclusive : –

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Caton, Distiques, I 2, 2-II 21, 2. « Au verso, principes moraux en vers, tirés des Distiques de caton » (Delisle). « Additions d’un autre main contemporaine). Ps. Cato, Disticha (extraits). » (Jeudy et Riou)

« (Add. d’un autre main contemporaine) : Ps. Cato, Distica (extraits). Incipit (1, 2, 2). suivi de l, 3, 2 ; 1, 2 ; 5, 2 ; 10, 2 ; 6, 2 ; 8, 2 ; 10, 1 ; 7, 2 ; 17, 2 ; 18, 2 ; 22, 2 ; 26, 1 ; 27, 1 ; 30, 2 ; 31,2 ; 32,2 ; 39,2 ; 3, 2 ; IV, 30,1 ; avec une interpolation de: Ovidius Remedia amoris. “Vina parent animos <ve>neros [sic] nisi plurima sumas” (v. 805 cf. H. Walther, Initia carminum, n° 20343 a et Proverbia, n° 33402. Le texte reprend IV, 29,2; 37, 2; 46, 2. Puis à nouveau une interpolation de Godescalcus Orbacenis, Ecloga Theoduli. “Sentit adhuc proles quod commisere est” (v. 44 - cf. H. Walther, Proverbia, n° 28042). Le texte continue: Il, 1, 2; 4,2; 5, 2; lI, 2; 6, 2; 9,2; 10, 2; 11,2 ; 14, 2 ; 15, 2; 17, 2.; 18, 2; 20, 2. » (Jeudy et Riou 1989).

Note sur la description matérielle

Texte : Au folio 122v, un extrait remanié des Confessions de saint Augustin : « D(ici)t Augustinus. Simplices et ydiote rapiunt celum. Nos aut(em) cu(m) lit(er)is n(ost)ris m(er)gim(ur) in infernu(m) » (cf. VIII, 8, 19) (Jeudy et Riou 1989).

Illustrations : -

Codicologie : copié au XIII e siècle

Mémento

Bibliographie

Éditions

Boas M. (éd.) (1952), Disticha Catonis, Amsterdam, North-Holland Publishing Company.

Études

n. r.

Accès controlés

Littérature

Poésie