Cote | Avranches BM, 1 |
---|---|
Cote(s) ancienne(s) | n o moderne 2517 (contreplat) ; n o 40 (contreplat ; f. 1r) ; SS 5 (contreplat sur morceau de parchemin rouge) |
Datation | XIII e siècle (Deslisle 1872 ; Omont 1889) ; vers 1220-1230 (1 re partie), vers 1270-1290 (2 e partie) ( Le livre saint en Normandie 1995) |
Langue(s) |
|
Description matérielle brève | |
Nature : | Manuscrit homogène |
État : | Manuscrit complet |
Foliotation : | [3]-281-[4]-[3] ff. |
Dimensions : | 279 × 219 mm (f. 10) |
Support : | parchemin |
Éléments de décoration : | éléments de décoration |
Illustrations : | - |
Notation musicale : | - |
Incipit repère | […] tria et quatuor scelera damasci gaze et tyri et ydumee […] (f. 2r) |
Explicit repère | […] consiliante mihi seu consilium meum aut festinatio mea […] (f. 279v) |
Nom du manuscrit | Biblia sacra (contreplat) |
Nom du manuscrit Omont 1889 | Biblia sacra |
Origine : -
Technique : « Reliure veau noir » (Omont 1889)
Décor : -
Gardes : il y a trois feuillets de garde en papier au début et à la fin du manuscrit.
[3 (garde)]-281-[4]-[3 (garde)] ff.
281 ff. (Omont 1889)
In-quarto (Delisle 1872) ; 285 × 220 mm (Omont 1889) ;
parchemin
–
–
« Écriture fine et serrée » (Deslisle 1872)
–
Texte : Initiales rubriquées
–
Ista Biblia est fratris Johannis Enete, monachi monasterii Montis Sancti Michaelis in periculo maris, quam magister J. Hellequin dedit dicto monacho, et constitit X libris Parisiensium. Anno Domini MCCCXVII, die martis post translationem beati Benedicti, in julio. (f. 1r)
Origine : « Normandie » ( Le livre saint en Normandie 1995). Jean (Johannes) Enete, moine du Mont reçu cet ouvrage de Jean (Johannes) Hellequin, ancien possesseur du manuscrit comme en témoigne l’ex-libris f. 1r.
Destinée :
Delisle L. (1872), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements, vol. 4, Arras, Avranches, Boulogne, Paris, Imprimerie nationale, p. 433.
IRHT, Répertoire des manuscrits reproduits et recensés, Medium
Omont H. (1889), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, t. X, Paris, E. Plon – Nourrit, p. 9.
Le livre saint en Normandie (1995), Avranches, Association des Amis de la Bibliothèque Municipale d’Avranches, n o 13.
Scriptorium (1970), vol. 24, t. 1, p. 143, n o 78.
Bourgeois-Lechartier M. (1967), « À la recherche du scriptorium de l’abbaye du Mont Saint-Michel », in Millénaire monastique du Mont-Saint-Michel, t. 2, Vie montoise et rayonnement intellectuel, R. Foreville (dir.), Paris, P. Lethielleux (Bibliothèque d’histoire et d’archéologie chrétiennes), p. 179, p. 180.
Leservoisier J.-L. (1996), Les manuscrits du Mont Saint-Michel, Rennes, Ouest-France.
Nortier G. (1966), Les bibliothèques médiévales des abbayes bénédictines de Normandie, Caen, Caron et Cie, p. 146 n. 70, p. 147 n. 75, p. 157.
Division | Ff. 1r-199v | |
---|---|---|
Numérisations |
![]() |
|
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola sancti Hieronymi ad Paulinum | |
Identification | Vetus Testamentum |
Intitulé de début :
Incipit epistola sancti ieronimi ad paulinum presbiterum de omnibus theologie et libris (f. 1r)
Incipit :
Frater ambrosius tua michi munuscula preferens detulit (et) suauissimas litteras […] (f. 1r)
Explicit :
[…] non habet simulacra. Nam erit longe ab obprobris. (f. 199v)
Intitulé de fin :
Explicit exemplar epistulae ieremiae (f. 199v)
Annotations : quelques annotations en marge, en haut de la première page :
Ista biblia est fratris Iohannis Enete monachi monasterii Montis Sancti Michaelis in periculo maris quam magister I. Hellequin dedit dicto monacho et constitit X libris parisiensium. Anno Domini MCCCXVII die martis post translationem beati Benedicti in iulio.
Cette Bible est dans le désordre et les différents livres peuvent être accompagnés de préfaces (P) dont celles de Jérôme, de Capitula (C), et d’Argumentum (A). En voici la succession : Genèse (P et C), Exode (C), Lévitique (C), Nombres (C), Deutéronome (C), Josué (P et C), Juges (C), Ruth, Rois I-IV (P), Chroniques I-II (P et C), Judith (P), Esther (P), Esdras (P), Proverbes (P et C), Ecclésiaste (C), Cantique des Cantiques, Sagesse, Ecclésiastique (P et C), Psaumes (P), Isaïe (P), Jérémie (P), Lamentations, Ezechiel (P), Daniel (P), Osée (P), Joël, Amos, Abdias, Jonas, Michée, Nahum, Habaquq, Sophonie, Aggée, Zacharie, Malachie, Job (P), Tobie (P), Macchabées I-II (P et C), Baruch.
Vulgate 1969.
Texte : Initiales de couleur rouge et bleue.
Codicologie : Début du XIII e siècle, 1220-1230 selon Le livre saint en Normandie
Vulgate : Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 2 vol., Praefationes Hieronymi, p. XI-XVII – Ad Hebraeos 13, 25 (fin).
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 200r-248v | |
---|---|---|
Numérisations |
![]() |
|
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | s. t. | |
Identification | Johannes Remensis Novum Testamentum |
Intitulé de début :
Incipit euangelium mathaeum (f. 200r)
Incipit :
Liber generat(i)o(n)is ih(e)su chr(ist)i filii d(aui)d filii abraham (f. 200r)
Explicit :
Cognoscite fratrem meum thimoteum […] a me dimissum cum quo si celerius uenerit uidebo uos (f. 248v)
Intitulé de fin :
Explicit epistola pauli ad ebreos (f. 248v)
Formule conclusive :
Gratia cum omnibus uobis amen (f. 248v)
Annotations : quelques annotations en marge.
Cette Bible est dans le désordre et les différents livres peuvent être accompagnés de préfaces (P) dont celles de Jérôme, de Capitula (C), et d’Argumentum (A). En voici la succession : Matthieu, Marc (P), Luc (P), Jean (P), Actes des Apôtres (P), Apocalypse, Jacques, Pierre, Jean lettres I-III, Jude, (P : celles de Jérôme et une d’Isidore) Romains (A), Corinthiens (A), Galates (A), Ephésiens (A), Philippiens (A), Colossiens (A), Thessaloniens (A), Timothée (A), Tite (A), Philémon (A), Hébreux (A).
Vulgate 1969.
Texte : Initiales de couleur rouge et bleue.
Illustrations : –
Autres informations codicologiques : Folios illisibles (f. 248v, f. 249r-v).
Vulgate : Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 2 vol., Praefationes Hieronymi, p. XI-XVII – Ad Hebraeos 13, 25 (fin).
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 250r-254r | |
---|---|---|
Numérisations |
![]() |
|
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Esdras II | |
Identification | Esdras |
Intitulé de début :
Explicit nemias. Incipit esdras secundus (f. 250r)
Incipit :
Et fecit iosias pascha in ierosolimis d(omi)nor(um) immolauit phase xiiii luna primi m(en)sis […] (f. 250r)
Explicit :
Celebrare leticiam secundum testem domini dei israel (f. 254r)
Annotation(s) : –
Glose(s) : –
-
Texte : -
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 254v-280v | |
---|---|---|
Numérisations |
![]() |
|
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Interpretationes nominorum hebreorum | |
Identification | Anonyme Interpretationes nominum hebraeorum |
Intitulé de début :
Incipiunt interpretationes nominum hebreorum (f. 254v)
Incipit :
Ad apprehendens (ue)l app(re)he(n)sio […] (f. 254v)
Explicit :
[…] uel consiliatores eorum (f. 280v)
Inédit ?
Texte : Initiales de couleur rouge et bleue.
Illustrations : –
Autres informations codicologiques : Folio blanc (f. 281r) ; texte non identifié (f. 281v)
n. r.
n. r.
Sources philosophiques et théologiques
Commentaires