Division | Ff. 59r-126v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Argumentum in epistolas Pauli | |
Identification | Paul de Tarse Epistolae |
Intitulé de début :
ARGVMENTVM IN EPISTOLAM AD ROMANOS (f. 59r)
Incipit :
Epistolae pauli ad romanos causa haec est ecclesiam e duobus populis idest de iudeis (et) gentibus congregata(m) […] (f. 59r ; prologue)
Romani sunt in partibus italiae. hii p(re)uenti s(unt) a pseudoap(osto)l[i]s [et] sub nomine d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i […] (f. 61v ; argument)
Explicit :
[…] Salutate om(ne)s p(re)positos u(est)ros, & om(ne)s s(an)c(t)os. Salutant uos de Italia gratia cu(m) omnibus uobis. Amen. . (f. 126v)
Intitulé de fin :
EXPLICIT EPISTVLA AD HEBREOS (f. 126v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Nombreuses notes en marge.
Glose(s) : -
Intégralité des Épîtres de Paul (de Rom. à Heb.)
Chaque épître est précédente d’une courte introduction ( argumentum)
La préface est constituée de deux prologues généraux sur les Épîtres se succédant (« Epistolae pauli ad romanos » (De Bruyne 1920, p. 217-218) ; « Primum quaeritur quare… », (f. 59-60v), puis d'un prologue sur l’épître aux Romains §f. 60v-61v (« Romani sunt qui ex Iudeis et Gentibus crediderunt…», <Gloss-e : 60.5370-2b>
Texte : -
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : Entre les f. 111v et 115r, un texte a été copié en marge inférieure, d’une main bien plus tardive, et dont les premières lignes sont en partie effacées (f. 111v-112v). En 113v, sont évoquées des calamités naturelles (feu du ciel, tempête de poussière d’Afrique. En 114r, sont mentionnées deux vierges, nommées Abilia et Lapitha dont le lait de leurs seins se répand pendant 5 ans ; au f. suivant, il est question d'un monstre cyclope aux cheveux noirs enchevêtrés comme une chaîne de fer.
Bruyne (D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible Latine, Namur, Godenne.
Morard M. (ed. et dir.) (2024), Sacra Pagina, IRHT-CNRS, Gloss-e
n. r.
Sources philosophiques et théologiques
Commentaires