Division | Ff. 198v-307r |
---|---|
Numérisations | |
Identification | Novum Testamentum |
Division | F. 198v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in evangelio secundum Matheum | |
Identification | Hieronymus Pseudo Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in euangelio secundum matheum. (f. 198v)
Incipit :
Matheus qui (et) leui ex iudea sicut in ordine p(ri)mus ponit(ur) ita euang(e)lium in iudea p(r)imus sc(r)ipsit […] (f. 198v)
Explicit :
[…] (et) fidem facte rei tradere (et) op(er)antis dei intellegendam diligenter e(ss)e dispositionem quaerentib(us) n(on) tacere. (f. 198v)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 198v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Pseudo Jérôme
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine historiée sur fond d’or : M (f. 198v), Saint Matthieu écrivant inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 1.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 170-171.
Göttinger Digitalisierungszentrumn. r.
Division | Ff. 198v-213r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Evangelium Mathei | |
Identification | Matthaeus |
Intitulé de début :
Incipit eu(a)ngelium mathei. (f. 198v)
Incipit :
Liber generationis ih(es)u chr(ist)i filii dauid filii abraham. Abraham genuit ysaac […] (f. 198v)
Explicit :
[…] Et ecce ego uob(is)cum sum omnib(us) dieb(us), usq(ue) ad consummatione(m) s(e)c(u)li. (f. 213r)
Intitulé de fin :
Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m matheum. (f. 213r)
Formule conclusive :
Amen. (f. 213r)
Annotation(s) : Quelques signes nota et autres marques de lecture en marge.
Glose(s) : -
Matthaeus 1, 1-28, 20 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : L (f. 198v), représentant l’arbre de Jessé. Sous le lit de Jessé, un hybride zoomorphe (dragon ?). Au dessus de Jessé, son fils le roi David, tenant un triangle (une harpe ?) ; Marie, couronnée, tenant un livre ; Jésus Christ tenant un livre et bénissant.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Évangiles
Division | F. 213r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in euangelio secundum Marcum | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incip(it) prologus in euangelio secundum marcum. (f. 213r)
Incipit :
Marcus euang(e)lista d(e)i elect(us) et pet(ri) in baptismate filius atq(ue) in diuino sermone discipulus […] (f. 213r)
Explicit :
[…] q(uonia)m qui plantat (et) q(ui) rigat unu(m) sunt q(ui) autem incrementu(m) prestat d(eu)s est. (f. 213r)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 213r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine ornée sur fond d’or : M (f. 213r) à entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 185. Bayerische StaatsBibliothek Digital
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 171-172, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 213r-222r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Evangelium secundum Marcum. | |
Identification | Marcus |
Intitulé de début :
Incipit euangelium secundum marcum. (f. 213r)
Incipit :
Inicium euang(e)lii ih(es)u chr(ist)i filii dei sicut scriptu(m) est in ysaia p(ro)ph(et)a. Ecce ego mitto ang(e)l(u)m meu(m) ante faciem tuam […] (f. 213r)
Explicit :
[…] Illi aute(m) p(ro)fecti p(rae)dicauerunt ubiq(ue) d(omi)no coop(er)ante (et) sermonem confirmante seq(ue)ntib(us) signis. (f. 222r)
Intitulé de fin :
Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m marcum. (f. 222r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Marcus 1, 1-16, 20 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée I (f. 213r), en entrecolonne, sur fond d’or, avec entrelacs végétaux. Au centre, dans un médaillon, saint Marc écrivant à un pupitre, insipré par le Saint Esprit figuré par une colombe. Tout en haut de la lettre, un lion ailé, symbole de Marc évangéliste.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Évangiles
Division | F. 222r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in evangelio secundum Lucam | |
Identification | Hieronymus Pseudo Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in euangelio secundum lucam. (f. 222r)
Incipit :
Lucas antiochen(us) natione syrus arte medicus discip(u)l(u)s ap(osto)lor(um) postea paulum sequut(us) usq(ue) ad confessione(m) ei(us) seruiens d(omi)no sine crimine. (f. 222r)
Explicit :
[…] ne n(on) tam uolentib(us) deum uiderem(ur) quam fastidientib(us) p(ro)desse. (f. 222r)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 222r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : Grande initiale L filigranée de couleur bleue (f. 222r).
Illustrations :
Autres informations codicologiques :
Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 253.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 172.
Göttinger Digitalisierungszentrumn. r.
Division | Ff. 222r-237r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Evangelium secundum Lucam | |
Identification | Lucas |
Intitulé de début :
Incipit euangelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 222r)
Incipit :
Quoniam quidem m(u)lti conati sunt ordinare narrationem que in nobis complete sunt rerum sicut tradiderunt nobis q(ui) […] (f. 222r)
Explicit :
Et erant semper in templo, laudantes (et) benedicentes deum. (f. 237r)
Intitulé de fin :
Explicit eu(a)ngelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 237r)
Formule conclusive :
Amen. (f. 237r)
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Lucas 1, 1-24, 53 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales historiées : Q (f. 222r), Saint Luc, une main posée sous sa tête, écrivant à son pupitre, inspiré par le saint Esprit, figuré par une colombe ; F (f. 222v) : grande initiale à prolongement marginal important (entrelacs végétaux, lion, hybrides zoomorphes), avec un bœuf ailé, symbole de saint Luc, tenant entre ses pattes antérieures un livre.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Évangiles
Division | Ff. 237r-v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in evangelio secundum Johannem | |
Identification | Hieronymus Pseudo Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in euangelio secundum ioh(ann)em. (f. 237r)
Incipit :
Hic est ioh(ann)es euangelista unus ex discip(u)lis dei qui uirgo electus a d(e)o est q(ue)m de nuptiis uolente(m) nub(er)e uocauit d(eu)s […] (f. 237r)
Explicit :
[…] ut scienti desiderio collacatio (et) querentibus fructus laboris (et) deo magisterii doctrina seruetur. (f. 237v)
Intitulé de fin : -
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 , 173.
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : M (f. 237), avec long prolongement marginal (comprenant un hybride zoomorphe de type dragon), représentant saint Jean écrivant à son pupitre, inspiré par un aigle nimbé (symbole de Jean l’Évangéliste), dont la tête sort d’un nuage.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 383.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 173.
Göttinger Digitalisierungszentrumn. r.
Division | Ff. 237v-248v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Evangelium secundum Johannem | |
Identification | Johannes |
Intitulé de début :
Incipit :
In p(r)incipio erat u(er)bum (et) u(er)bum erat apud deum (et) d(eu)s erat uerbum. (f. 237v)
Explicit :
Sunt aute(m) (et) alia multa qu(a)e fecit ih(esu)s que si scribant(ur) p(er) singula nec ipsum arbitror mundu(m) cap(er)e eos qui scribendi sunt libros. (f. 248v)
Intitulé de fin :
Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m iohannem. (f. 248v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Iohannes 1, 1-21, 25 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande initiale ornée : I (f. 237v), de la hauteur de la page, en marge extérieure, sur fond d’or, à entrelacs végétaux et hybride zoomorphe. Dans le médaillon central, un aigle nimbé, ailes déployées, symbole de saint Jean évangéliste.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : Un espace a été laissé pour l’explicit du prologue et l’intitulé du début de l’Évangile de Jean, mais il n’a pas été utilisé.
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Évangiles
Division | F. 248v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio in actibus apostolorum | |
Identification | Hieronymus Pseudo Praefatio |
Intitulé de début :
Incipit prefatio beati iheronimi presbiteri in actibus ap(osto)lorum. (f. 248v)
Incipit :
Lucas natione syrus, cui(us) laus in euang(e)lio canitur apud antiochiam medicine artis egregius […] (f. 248v)
Explicit :
[…] ut n(on) solum corporib(us), sed etiam animab(us) ei(us) p(ro)ficeret medicina. (f. 248v)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 248v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Le manuscrit donne pour auteur de ce prologue saint Jérôme, alors qu’il s’agit plus vraisemblablement d’un prologue de la période dite du monarchianisme (II e-III e s.)
De Bruyne 1920 , 209.
Texte : Initiale ornée L (f. 248v), avec prolongement marginal, entrelacs végétaux, deux lions et un hybride zoomorphe (dragon ?).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 209, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 248v-261r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Actus Apostolorum | |
Identification | Actus Apostolorum |
Intitulé de début :
Incipiunt actus apostolorum. (f. 248v)
Incipit :
Primu(m) quidem sermone(m) feci de omnib(us) o theophile que cepit ih(esu)s facere (et) docere usq(ue) […] (f. 248v)
Explicit :
[…] predicans regnum dei (et) docens q(ue) sunt de d(omi)no ih(es)u chr(ist)o cum omni fiducia sine p(ro)hibitione. (f. 261r)
Intitulé de fin :
Explicit liber actuum ap(osto)lorum. (f. 261r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Signes Nota en marge.
Glose(s) : -
Actus Apostolorum 1, 1-28, 31.
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée P (f. 248v), représentant l’Ascension ; la Vierge tend les bras vers le ciel, où l’on voit deux têtes d’anges.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 261r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus septem epistolarum canonicarum | |
Identification | Anonyme Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus septem epistolarum canonicarum. (f. 261r)
Incipit :
Non ita ordo est apud grecos q(u)i integre sapiunt (et) fide(m) recta(m) sectantur […] (f. 261r)
Explicit :
[…] Sed ego in tali op(er)e n(ec) emulor(um) meor(um) inuidentiam p(er)timesco nec s(an)c(t)e sc(ri)pture ueritatem poscentib(us) denegabo. (f. 261r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 261r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
-
Texte : Lettrine ornée sur fond d’or N (f. 261r), entrelacs végétaux avec 3 lions blancs et un hybride zoomorphe (dragon).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 255, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 261r-267r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola beati Jacobi apostoli prima | |
Identification | Epistolae Canonicae |
Intitulé de début :
Incipit epistola beati iacobi apostoli prima. (f. 261r)
Incipit :
Iacobus dei (et) d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i seruus duodecim tribub(us) que sunt in disp(er)sione salutem […] (f. 261r)
Explicit :
[…] imp(er)ium (et) potestas ante omne s(e)c(u)l(oru)m (et) n(un)c (et) in omnia s(e)c(u)la amen. (f. 267r)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la beati iude ap(osto)li. (f. 267r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Signes Nota en marge.
Glose(s) : -
Iacobus 1, 1- Iuda 25 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales ornées sur fond d’or : S (f. 264r et 266v, à motifs végétaux) ; initiales historiées : grande initiale I en entrecolonne (f. 261r), à motifs floraux, avec en son centre saint Jacques le Majeur, nimbé, surmonté d’une inscription IACOBUS ; P (f. 262v), longue prolongation marginale, saint Pierre lisant, tenant une grande clé ; Q (f. 265r), saint Jean écrivant, inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe, la queue de la lettre est formée d’un hybride zoomorphe (dragon ?) ; I (f. 267r), grande lettre avec prolongations marginales, à motifs floraux et hybrides zoomorphes, représentant en son centre Judas nimbé, tenant un livre, surmonté de l’inscription IVDAS.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 267r-268r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistolis beati Pauli apostoli | |
Identification | Anonyme Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in epistolis beati pauli apostoli. (f. 267r)
Incipit :
Epistole beati pauli ap(osto)li ad romanos causa hec est. Eccl(es)iam e duob(us) populis idest de iudeis (et) gentilibus […] (f. 267v)
Explicit :
Nam (et) uinctis compassi estis, (et) rapinam bonor(um) u(est)ror(um) cum gaudio suscepistis cognoscentes uos h(abe)re meliorem (et) manente(m) substantiam. (f. 268r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 268r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Cette préface est en 3 parties, la dernière, de Jérôme, a été éditée dans la Biblia sacra (1969).
La première (f. 267v) est éditée par De Bruyne (p. 217-218)
Texte : initiales filigranées de grande taille de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée sur fond d’or à entrelacs végétaux : E (f. 267v).
Illustrations :
Autres informations codicologiques :
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1748-1749.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 217-218, Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 268r-269r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus | |
Identification | Anonyme Prologus |
Intitulé de début :
Item prologus. (f. 268r)
Incipit :
Romani sunt q(ui) ex iudeis gentibusq(ue) crediderunt. Hi sup(er)ba contentione uolebant se alterutrum sup(er)ponere. (f. 268r)
Explicit :
Hos reuocat ap(ost)l(u)s ad ueram (et) euangelicam fidem scribens eis a corintho. (f. 269r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 269r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s)
La première partie (f. 268r-268v), jusqu’à Explicit prologus) a été éditée par De Bruyne (p. 215-217). La seconde, qui commence par Iam dudum saulus procerum…, éditée par De Bruyne (p. 234), est de Damase ( Epigrammata). La troisième partie, la plus brève, a été également éditée par De Bruyne (p. 235).
De Bruyne 1920 .
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleu ; initiales ornées : R (f. 268r), sur fond d’or à motifs végétaux et I (f. 268v), grande initiale champie, or, bleu et rose.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques :
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 215-217 ; 234-235, Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 269r-274r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola beati Pauli apostoli ad Romanos | |
Identification | Epistola ad Romanos |
Intitulé de début :
Incipit epistola beati pauli apostoli ad romanos. (f. 269r)
Incipit :
Paulus seruus ih(es)u chr(ist)i uocatus ap(osto)l(u)s segregatus in euangelium d(e)i q(uo)d ante p(ro)miserat […] (f. 269r)
Explicit :
[…] cognito soli sapienti deo p(er) ih(esu)m chr(ist)um cui est honor (et) gl(ori)a in s(e)c(u)la s(e)c(u)lorum amen. (f. 274v)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la beati pauli ap(osto)li ad romanos. (f. 274v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Signes nota en marge.
Glose(s) :
Ad Romanos 1, 1-16, 27 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 269r), conversion de saint Paul : Paul (à pied), accompagné de deux soldats en armes, reçoit de la main de Dieu des rayons lumineux ; la main droite de Paul est tenue par la main d’un soldat (aveuglé par la lumière divine, Paul doit être conduit par la main pour arriver à Damas).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 274v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Corinthios prima | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in epistola eiusdem ad corinthios. Prima (f. 274v)
Incipit :
Corinthii sunt achaici (et) hi similiter ab ap(osto)lis audierunt u(er)bum ueritatis (et) subuersi multifarie a falsis ap(osto)lis […] (f. 274v)
Explicit :
[…] Hos reuocat ap(osto)l(u)s ad ueram (et) euangelicam sapientiam scribens eis ab epheso p(er) tymotheum discip(u)l(u)m suum. (f. 274v)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 274v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 , 235.
Texte : Lettrine ornée : C (f. 274v), à entrelacs végétaux, avec deux lions et deux hybrides zoomorphes serpentiformes.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 191), col. 1533 B.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 235.
Göttinger Digitalisierungszentrumn. r.
Division | Ff. 274v-280r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Corinthios prima | |
Identification | Epistola ad Corinthios I |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad corinthios prima. (f. 274v)
Incipit :
Paulus apostolus ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei (et) sosthenes frater eccl(es)ie dei […] (f. 274v)
Explicit :
[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i uob(is)cum caritas mea cum om(n)ib(us) uob(is) in chr(ist)o ih(es)u. (f. 280r)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la ad corinthios prima. (f. 280r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : nombreux signes Nota en marge
Glose(s) :
Ad Corinthios I 1, 1-16, 24 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 274v), saint Paul, aveugle, accompagné par des soldats en armure, est tenu par la main par un personnage, qui le fait entrer dans Damas, figurée par une porte de tour.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 280r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Corinthios secunda | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)
Incipit :
Post actam penitentia(m) consolatoriam scribit eis a troade p(er) tytum (et) collaudans eos hortatur ad meliora […] (f. 280r)
Explicit :
[…] hortatur ad meliora cont(ri)statos quidem eos sed emendatos ostendens. (f. 280r)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 280r)
Formule conclusive : -
Annotation(s)
Glose(s) :
De Bruyne 1920 , 235-236 et n. 9.
Texte : Lettrine ornée : P (f. 280r), fond d’or et motifs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 9 A.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenneu, p. 235-236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Livres liturgiques
Livres bibliques
Division | Ff. 280-284 | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Corinthios secunda | |
Identification | Epistola ad Corinthios II |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater, eccl(es)ie dei que est corinthi […] (f. 280r)
Explicit :
[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u ch(rist)i (et) caritas d(e)i et communicatio s(an)c(t)i spiritus sit cum om(n)ib(us) uobis. Amen. (f. 284r)
Intitulé de fin :
Explicit epistola ad corinthios secunda. (f. 284r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Signes Nota en marge.
Glose(s) :
Ad Corinthios II 1, 1-13, 13 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 280r), saint Paul, nimbé, tenant un phylactère portant l’inscription PAVLVS, parle à Néron, assis sur un trône, qui porte une couronne et tient une épée.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 284r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Galathas | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in epistola ad galathas. (f. 284r)
Incipit :
Galathe sunt greci. Hi uerbum ueritatis p(r)imum ab ap(osto)lo acceperunt […] (f. 284r)
Explicit :
[…] Hos ap(osto)l(u)s reuocat ad fidem u(er)itatis scribens eis ab epheso. (f. 284r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 284r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : Initiale ornée : G (f. 284r), à entrelacs végétaux, 2 lions et une têtre d’hybride zoomorphe.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 93 C.
n. r.
Division | Ff. 284r-285v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Galathas | |
Identification | Epistola ad Galatas |
Intitulé de début :
Incipit ep(isto)la ad galathas. (f. 284r)
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s non ab hominib(us) neq(ue) p(er) hominem sed p(er) ih(esu)m chr(istu)m (et) deum patrem […] (f. 284r)
Explicit :
[…] Gra(tia) domini n(ost)ri ih(es)u (christ)i cum sp(irit)u u(est)ro fratres. Amen. (f. 285v)
Intitulé de fin :
Explicit epistola ad galathas. (f. 285v-286r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : Signe Nota en marge (f. 284r)
Glose(s) :
Ad Galatas 1, 1-6, 18 (fin).
Texte : Initiales filigranées en bleu et rouge. Initiale historiée P (f. 284r) : Saint Paul et Plautilla. Paul, nimbé, tient le voile que Plautilla lui offre, qu’il emploiera comme bandeau sur les yeux pendant son exécution. Derrière Paul, un soldat en armure tenant une épée, représente le bourreau.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 286r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Ephesios | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prolog(us) in epistola ad ephesios. (f. 286r)
Incipit :
Ephesii sunt asiani. Hi accepto uerbo ueritatis p(er)stiterunt in fide. […] (f. 286r)
Explicit :
[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scriben(s) eis ab roma de carcere. (f. 286r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 286r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : Initiale ornée E (f. 286r) à entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 169 B.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 286r-287v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Ephesios | |
Identification | Epistola ad Ephesios |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad ephesios. (f. 286r)
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(an)c(t)is omnib(us) q(ui) sunt ephesi […] (f. 286r)
Explicit :
[…] Gratia cum om(n)ib(us) qui diligunt d(omi)n(u)m n(ost)r(u)m ihesu(m) chr(istu)m in incorruptione. Amen. (f. 287v)
Intitulé de fin :
Explicit epistola ad ephesios. (f. 287v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Ephesios 1, 1-6, 24 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 286r) : décollation de saint Paul : saint Paul, nimbé, est agenouillé et porte un bandeau sur les yeux. Il tend ses mains vers un homme qui s’apprête à lui donner un coup d’épée, alors qu’il lui tient le crâne de son autre main.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 287v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Philippenses | |
Identification | Petrus Lomabrdus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in epistola ad philippenses. (f. 287v)
Incipit :
Philippenses sunt macedones. Hi accepto uerbo u(er)itatis p(er)stit(er)unt in fide nec recep(er)unt falsos ap(osto)los […] (f. 287v)
Explicit :
[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis a Roma per epafroditum. (f. 287v)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 287v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
PL, t. 192, col. 222C.
Texte : lettrine ornée : P (f. 287v) à entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 222 C.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 287v-289r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | epistola ad Philippenses | |
Identification | Epistola ad Philippienses |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad philippenses. (f. 287v)
Incipit :
Paulus et tymotheus serui chr(ist)i ih(es)u omnib(us) s(an)c(t)is q(ui) in chr(ist)o ih(es)u qui sunt philippis […] (f. 287v)
Explicit :
[…] Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum spiritu u(est)ro amen. (f. 287v)
Intitulé de fin :
Explicit epistola ad philippenses. (f. 289r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Philippienses 1, 1-4, 23 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 287v) : Vision de saint Paul ? Le Christ fait face à Paul, nimbé, qui est alité.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 289r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Colosenses | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in epistola ad colosenses. (f. 289r)
Incipit :
Colosenses (et) hi sicut laodicenses s(un)t asiani. Et ip(s)i preuenti erant ab pseudo ap(osto)lis nec ad hos accessit ip(s)e ap(osto)l(u)s […] (f. 289r)
Explicit :
[…] Ergo ap(ostolu)s iam ligatus scribit eis ab epheso p(er) tychicum diaconu(m). (f. 289r)
Intitulé de fin : -
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine ornée : C (f. 289r), à motifs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236-237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 257 D.
n. r.
Division | Ff. 289r-290v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Colosenses | |
Identification | Epistola ad Colossenses |
Intitulé de début : -
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater his q(u)i sunt colosensis s(an)c(t)is […] (f. 289r)
Explicit :
[…] Salutatio mea manu pauli, memores estote uinculor(um) meorum. Gr(ati)a d(omi)ni ih(es)u uob(is)cum. Amen. (f. 290v)
Intitulé de fin :
Expli(cit) ep(isto)la ad colosenses. (f. 290v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Colossenses 1, 1-4, 18 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 289r) : Baptême de saint-Paul. Celui-ci, nimbé, se tient nu dans des fonds baptismaux. À gauche, saint Ananie, nimbé, pose ses mains sur l’épaule de Paul. Un troisième personnage nimbé se tient à droite.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 290v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Thessalonienses prima | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incip(it) p(ro)log(us) in ep(isto)la ad thessaloniense(s) I a. (f. 290v)
Incipit :
Thessalonicenses sunt macedones in chr(ist)o ih(es)u qui accepto u(er)bo ueritatis p(er)stiterunt in fide […] (f. 290v)
Explicit :
[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis ab athenis p(er) tychycum (et) onesimum. (f. 290v)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 290v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Début du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître de Paul.
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine ornée : T (f. 290v) : entrelacs végétaux, semés de 2 lions ; hybride zoomorphe (dragon ?).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : _
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 287 D.
n. r.
Bible
Livres bibliques
Division | Ff. 290v-291v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Thessalonicenses prima | |
Identification | Epistola ad Thessalonicenses I |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad thessalonicenses p(ri)ma. (f. 290v)
Incipit :
Paulus (et) siluan(us) (et) tymotheus ecclesie thessalonicensium in deo patre (et) d(omi)no ih(es)u chr(ist)o […] (f. 290v)
Explicit :
[…] Adiuro uos per d(omi)n(u)m ut legatur ep(isto)la hec omnib(us) s(an)c(t)is fratrib(us). (f. 291v)
Intitulé de fin :
Explicit epistola ad thessalonienses prima. (f. 291v)
Formule conclusive :
Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chri(st)i uob(is)cum. Amen. (f. 291v)
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Thessalonicenses I 1, 1-5, 28 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 290v) : Saint Paul et la vipère de Malte. Saint Paul, nimbé, tient dans une main un fagot de bois au-dessus d’un feu (quelques flammes rouges). Son autre main est mordue par un serpent de couleur bleue. 5 autres personnages (non nimbés) font partie de la scène ; à gauche des vagues vertes figurent la mer, on voit la proue d’un bateau, évoquant le naufrage de Paul sur l’île de Malte (Actes des Apôtres, 28 1-6).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 291v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Thessalonienses secunda | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incip(it) p(ro)logus in epistola ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 291v)
Incipit :
Ad thessalonicenses s(e)c(un)dam scribit ep(isto)lam ap(osto)l(u)s (et) notam facit eis de temporibus nouissimis […] (f. 291v)
Explicit :
[…] (et) de adu(er)sarii deiectione. Sc(ri)bit hanc epistolam aliam ab athenis pe(r) tychicu(m) et onesimum. (f. 291v)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 291v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 .
Texte : lettrine ornée : A (f. 291v) : entrelacs végétaux semés de lions et d’hybrides zoomorphes.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 311 A.
n. r.
Division | Ff. 291v-292r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Thessalonicenses secunda | |
Identification | Epistola ad Thessalonicenses II |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad thessalonicenses secunda. (f. 291v)
Incipit :
Paulus (et) siluanus (et) tymotheus eccl(es)ie thessalonicensium in d(e)o patre n(ost)ro (et) d(omi)no ih(es)u christo […] (f. 291v)
Explicit :
[…] Salutatio, mea manu pauli, q(uo)d est signum in omni ep(isto)la, ita scribo. (f. 292r)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 292r)
Formule conclusive :
Gr(ati)a domini n(ost)ri ihe(s)u chr(ist)i cum omnib(us) uob(is). Amen. (f. 292r)
Annotation(s)
Glose(s) :
Ad Thessalonicenses II 1, 1-3, 18 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 291v) : saint Paul s’évadant de Damas dans un panier, tiré par des cordes maintenues par deux hommes. La ville est figurée par une enceinte et des tours.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 292r-v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Tymotheum prima | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incip(it) p(ro)logus in ep(isto)la ad tymotheu(m) prima. (f. 292r-v)
Incipit :
Tymotheum instruit (et) docet de ordinatione episcopatus (et) diaconii et om(n)is ecclesiastice discipline. (f. 292v)
Explicit : -
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 292v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Le prologue ne contient qu’une seule phrase
De Bruyne 1920 .
Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : T (f. 292v).
Illustrations :
Autres informations codicologiques :
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 325 C.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 292v-294r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Tymotheum prima | |
Identification | Epistola ad Timotheum I |
Intitulé de début :
Incipit ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 292v)
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s chr(ist)i ih(es)u secundu(m) imp(er)ium dei saluatoris n(ost)ri (et) chr(ist)i ih(es)u spei n(ost)re […] (f. 292v)
Explicit :
[…] (et) oppositiones falsi nominis scientie. Quam quida(m) p(ro)mittentes circa fidem exciderunt. (f. 293v-294r)
Intitulé de fin :
Explic(it) ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 294r)
Formule conclusive :
Gratia tecum. Amen (f. 294r)
Annotation(s) : Signe Nota en marge.
Glose(s) : -.
Ad Timotheum I 1, 1-6, 21 (fin)
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 292v) : Saint Paul guérissant un infirme à Lystres. Inscription sur un phylactère que tient Paul « T(ibi) : DICO : SURGE », permet d’identifier la scène (Actes des Apôtres 14 8-9 : « Dixit magna voce : surge super pedes tuos rectus »). Tibi dico surge peut aussi renvoyer plus littéralement à Marc 5,40, Luc 5. 24 et 7. 14, où le Christ soigne des paralytiques ou ressuscite un mort. Il est possible que l’imagier ait lors utilisé une phrase plus connue, attribuée à Jésus, plutôt que le passage précis des Actes des Apôtres décrivant au miracle effectué par Paul.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 294r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Tymotheum secunda | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incip(it) prolog(us) in ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 294r)
Incipit :
Item tymotheo scribit de exhortatione martyrii (et) omni reg(u)la ueritatis […] (f. 294r)
Explicit :
[…] et q(ui)d futuru(m) sit nouissimis temporib(us) (et) de sua passione scribens ab urbe roma. (f. 294r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 294r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Début du commentaire (première phrase) de Pierre Lombard sur l’épître à Timothée
Texte : Initiale ornée : I (f. 294r) ; hybride zoomorphe et entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 363 A.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | Ff. 294r-295r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Tymotheum secunda | |
Identification | Epistola ad Timotheum II |
Intitulé de début :
Incipit ep(isto)la ad tymotheum secunda. (f. 294r)
Incipit :
Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(e)c(un)d(u)m p(ro)missionem uite que est in chr(ist)o ih(es)u […] (f. 294r)
Explicit :
[…] Festina ante hiemem uenire. Salutat te eubolus (et) pudens (et) linus (et) claudia (et) fratres omnes. (f. 295r)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 295r)
Formule conclusive :
D(omi)n(u)s ih(esu)s chr(istu)s cum spiritu tuo (et) gr(ati)a nobiscum. Amen.
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Timotheum II 1, 1-4, 22 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 294r) : Saint Paul, nimbé, exorcisant une femme à Philippes. Un démon ailé (ange ?) noir, aux ailes vertes, sort de la bouche de la femme.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 295r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Tytum | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in epistola ad tytum. (f. 295r)
Incipit :
Tytum co(m)monefacit (et) instruit de constitutione presbiterii (et) de spiritali conuersatione […] (f. 295r)
Explicit :
[…] et hereticis uitandis q(ui) script(ur)is iudaicis credunt, sc(ri)pta de Laodicia. (f. 295r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 295r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
PL, t. 192, col. 384.
Texte : Lettrine ornée : T (f. 295r), à motifs végétaux et hybrides zoomorphes.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine ; 192), col. 384 A.
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Livres bibliques
Division | F. 295r-v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola ad Tytum | |
Identification | Epistola ad Titum |
Intitulé de début :
Incipit epistola ad tytum. (f. 295r)
Incipit :
Paulus seruus dei ap(osto)l(u)s autem chr(ist)i ih(es)u s(e)c(un)d(u)m fidem electorum d(e)i (et) agnitionem u(er)itatis […] (f. 295r)
Explicit :
[…] Salutant te q(ui) mecum sunt om(ne)s. Saluta eos qui nos amant in fide. (f. 295v)
Intitulé de fin :
Explic(it) ep(isto)la ad tytu(m). (f. 295v)
Formule conclusive :
Gr(ati)a dei cum om(ni)b(us) uob(is). Amen. (f. 295v)
Annotation(s) : Signes Nota.
Glose(s) : -
Ad Titum 1, 1-3, 15 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295r) : Saint Paul rendant son voile à Plautilla, qui a les bras levés en signe d’étonnement.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 295v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Philemonem | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)logus in ep(isto)la ad philemone(m). (f. 295v)
Incipit :
Philemoni familiares litt(er)as mittit p(ro) onesimo seruo ei(us) scribens ei ab urbe roma de carcere. (f. 295v)
Explicit : -
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 295v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Le prologue ne fait qu’une seule phrase. Il s’agit du premier paragraphe du commentaire sur l’épître de Paul par Pierre Lombard.
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine ornée : P (f. 295v), à entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 393 D.
n. r.
Division | Ff. 295v-296r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Epistola beati Pauli apostoli ad Phylemonem | |
Identification | Epistola ad Philemonem |
Intitulé de début :
Incipit ep(isto)la b(eat)i pauli ap(osto)li ad phylemonem. (f. 295v)
Incipit :
Paulus uinct(us) ih(es)u chr(ist)i (et) tymotheus frater philemoni dilecto (et) adiutori n(ost)ro […] (f. 295v)
Explicit :
Salutat te epaphras concaptiuus m(eu)s in chr(ist)o ih(es)u, marcus, aristarch(us), demas, lucas, adiutore(s) mei. (f. 296r)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la ad phylemonem. (f. 296r)
Formule conclusive :
Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum sp(irit)u u(est)ro amen. (f. 296r)
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Ad Philemonem 1-25 (fin).
Texte : 2 petites initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295v) : saint Paul parlant à Néron, assis sur un trône, portant une couronne et tenant une épée de la main droite.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 296r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in epistola ad Hebreos | |
Identification | Petrus Lombardus Prologus in epistolam ad Hebreos |
Intitulé de début :
Incipit p(ro)log(us) in epistola ad hebreos. (f. 296r)
Incipit :
In p(r)imis dicendum est cur ap(osto)l(u)s paulus in hac ep(isto)la scribendo n(on) seruau(er)it morem suum […] (f. 296r)
Explicit :
[…] Cuius sensum (et) ordinem retinens lucas euang(e)lista post excessum beati pauli greco sermone composuit. (f. 296r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 296r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Le prologue est le début ( argumentum) du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître aux Hébreux de saint Paul (Stegmüller RB n o 793).
De Bruyne 1920 .
Texte : Lettrine ornée : I (f. 296r) : hybrides zoomorphes.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 399 A.
n. r.
Division | Ff. 296r-300v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | s. t. | |
Identification | Epistola ad Hebraeos |
Intitulé de début :
Incipit ep(isto)la ad hebreos. (f. 296r)
Incipit :
Multifarie multisq(ue) modis olim deus loquens patrib(us) in prophetis nouissime dieb(us) istis loquutus est nobis in filio […] (f. 296r)
Explicit :
[…] Salutate omnes p(re)positos u(est)ros, et omnes s(an)c(t)os. Salutant uos de ytalia f(rat)res. (f. 300v)
Intitulé de fin :
Explicit ep(isto)la ad hebreos. (f. 300v)
Formule conclusive :
G(rat)ia dei cum om(n)ib(us) uob(is). Am(en). (f. 300v)
Annotation(s) : Signes Nota.
Glose(s) : -
Ad Hebraeos 1, 1-13, 25 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : M (f. 296r) : Plautilla montrant son voile à deux soldats en armure, dont un porte une épée et un bouclier circulaire.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible
Division | F. 300v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio beati Ieronimi presbiteri in Apocalipsi | |
Identification | Hieronymus 🔎 Praefatio |
Intitulé de début :
Incipit p(re)fatio beati ieronimi presbiteri in apocalipsi. (f. 300v)
Incipit :
Iohannes ap(osto)l(u)s (et) euang(el)ista a deo chr(ist)o electus atq(ue) dilectus in tanto amore dilectionis […] (f. 300v)
Explicit :
[…] ut nescientib(us) inquirendi desid(er)ium collocetur (et) querentib(us) laboris fruct(us) (et) d(e)o magisterii doctrina seruetur. (f. 300v)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 300v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
De Bruyne 1920 , 261.
Texte : Lettre ornée : I (f. 300v), en marge, haute de plus d’une demi-page, motifs végétaux. En bas ; hybride zoomorphe (dragon ?), en haut, en partie rogné, un aigle nimbé, symbole de saint Jean Évangéliste.
Illustrations :
Autres informations codicologiques :
Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 261, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.
n. r.
Division | Ff. 300v-307v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Apocalipsis | |
Identification | Apocalypsis |
Intitulé de début :
Incipit liber apocalipsis. (f. 300v)
Incipit :
Apocalipsis ih(es)u chr(ist)i quam dedit illi d(eu)s palam facere seruis suis que oportet fieri cito […] (f. 300v)
Explicit :
[…] Dicit qui testimoniu(m) p(er)hibet istorum. Etiam uenio cito amen. Veni, domine ih(es)u. (f. 307v)
Intitulé de fin : -
Formule conclusive :
Gr(ati)a domini nostri ih(es)u chr(ist)i cum omnibus uobis. Amen. (f. 307v)
Annotation(s) : Signes Nota en marge.
Glose(s) : -
Apocalypsis 1, 1-22, 21 (fin).
Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Initiale historiée A (f. 300v) : Saint Jean écrivant (assis devant un écritoire, tenant un calame et un couteau) aux sept Églises, figurées par sept clochers. Hybrides zoomorphes et lions.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
n. r.
n. r.
Livres bibliques
Bible