Cote | Avranches BM, 2 |
---|---|
Cote(s) ancienne(s) | 1 (dos) |
Datation | Première moitié du XIII e siècle (Delisle 1872) ; XIII e siècle (Omont 1889) ; vers 1200-1210 ( Le livre saint en Normandie 1995) ; vers 1230 (IRHT, Initiale) ; entre 1224 et 1236 (Stirnemann) |
Langue(s) |
|
Description matérielle brève | |
Nature : | Manuscrit homogène |
État : | Manuscrit complet |
Foliotation : | 284 ff. |
Dimensions : | 300 × 410 mm (f. 10) |
Support : | parchemin |
Éléments de décoration : | éléments de décoration |
Illustrations : | ill. |
Notation musicale : | - |
Incipit repère | […] sunt singula que subsistunt : que uniu(er)sa recte intelligimus in chr(ist)o. Hoc doctus […] (f. 2r) |
Explicit repère | […] at ille infelix int(er)rogauit si est potens in celo qui imp(er)auit agi die(m) sabba[to(rum) […] (f. 283v) |
Nom du manuscrit | Biblia sacra (dos ; contreplat) |
Nom du manuscrit Omont 1889 | Biblia sacra |
Origine : « Les volumes (Avranches BM, 2 et Avranches BM, 3) avaient été gâtés par l’humidité sur les bords. On les a conservés par une nouvelle reliure (carton couvert de parchemin). » (Delisle 1872). Reliure du XIX e s.
Technique : « demi-reliure » (Omont 1889)
Décor : sans
Gardes : 2 gardes de papier moderne (XIX e s), avec filigrane AL au début ; 2 autres du même type à la fin du manuscrit.
1-284
300 × 410 mm (f. 10)
410 × 300 mm (Omont 1889)
parchemin
« Quelques parties des ornements ont été coupées. En bon état » (Delisle 1872)
35 cahiers réguliers, non signés, sans réclame (33 quaternions et 2 quinions). Formule : 1 8-33 8 ; 34 10-35 10.
Collation des cahiers : 1 8 (1-8), 2 8 (9-16), 3 8 (17-24), 4 8 (25-32), 5 8 (33-40), 6 8 (41-48), 7 8 (49-56), 8 8 (57-64), 9 8 (65-72), 10 8 (73-80), 11 8 (81-88), 12 8 (89-96), 13 8 (97-104), 14 8 (105-112), 15 8 (113-120), 16 8 (121-128), 17 8 (129-136), 18 8 (137-144), 19 8 (145-152), 20 8 (153-160), 21 8 (161-168), 22 8 (169-176), 23 8 (177-184), 24 8 (185-192), 25 8 (193-200), 26 8 (201-208), 27 8 (209-216), 28 8 (217-224), 29 8 (225-232), 30 8 (233-240), 31 8 (241-247), 32 8 (248-255), 33 8 (256-263), 34 10 (264-274), 35 10 (275-284).
Anomalies : existence d’un f. 243bis ; pas de numéro 267 (on passe de 266 à 268).
gothique
Illustrations : « en tête de chaque livre, miniatures sur fond d’or, représentant les sujets de la Bible. » (Delisle 1872)
Texte : « Titres en rouge ; lettres ornées et historiées » (Delisle 1872); Initiales filigranées de couleur bleue et rouge, en alternance. Numéros des chapitres (en marge) en bleu et rouge. Titres courants en marge de tête en lettres de couleurs alternées rouge et bleu. Les numéros des chapitres bibliques sont indiqués en marge, en capitales romaines de couleurs alternées rouge et bleu, après un pied de mouche. Il existe une seconde numérotation, à l’encre noire (sans pied de mouche), qui semble avoir été ajoutée plus tard, à côté de la numérotation en couleur. Cette seconde numérotation correspond à la numérotation moderne, telle qu’elle a été mise en place au début du XIII e siècle par Étienne Langton et circulant de façon effective à partir de 1220. La capitation proposée par Langton a réduit de façon importante le nombre des divisions des anciennes éditions (d’Esneval 1978, p. 560-561 et 563).
-
Origine : « On ne peut en avoir la certitude mais tout laisse penser que la Bible d’Avranches (ms 2 et 3) a été écrite et décorée au Mont Saint-Michel même, d’où est originaire un manuscrit de la même époque, un Missel à l’usage du Mont Saint-Michel (Avranches, ms 42), qui a eu le même décorateur, et peut-être le même copiste » ( Le livre saint en Normandie 1995). « France du nord-ouest (Mont-Saint-Michel, abbaye) » (IRHT, Initiale). Patricia Stirnemann considère les mss 2 et 3 comme des productions du scriptorium du Mont Saint-Michel sous l’abbé Raoul de Villedieu (v. 1223/5-1236), commanditaire probable du cloître gothique de la Merveille.
Destinée : –
Numérisation en ligne sur la BVMM : Avranches BM, 2.
Delisle L. (1872), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements, vol. 4, Arras, Avranches, Boulogne, Paris, Imprimerie nationale, p. 433.
Omont H. (1889), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, t. X, Paris, E. Plon – Nourrit, p. 9.
IRHT, Répertoire des manuscrits reproduits et recensés, Medium
IRHT, Catalogue des manuscrits enluminés, Initiale
Le livre saint en Normandie (1995), Avranches, Association des Amis de la Bibliothèque Municipale d’Avranches, p. 11.
Bourgeois-Lechartier M. (1967), « À la recherche du scriptorium de l’abbaye du Mont Saint-Michel », in Millénaire monastique du Mont-Saint-Michel, t. 2, Vie montoise et rayonnement intellectuel, R. Foreville (dir.), Paris, P. Lethielleux (Bibliothèque d’histoire et d’archéologie chrétiennes), p. 175, p. 176, p. 177, p. 187, p. 188, p. 195, p. 200.
Branner R. (1977), Manuscript painting in Paris during the reign of Saint Louis, A study of styles, Berkeley-Los Angeles-London, University of California Press (California studies in the history of art, 18), p. 26, 29-30, cat. 201.
Cucuel C. (1996), La Grande Bible d’Avranches, Manuscrits 2 et 3 de la Bibliothèque municipale d’Avranches, Paris, Université de Paris X (Mémoire de maîtrise sous la direction de M. Jean-Pierre Caillet, Université de Paris X Nanterre).
Eleen L. (1982), The Illustration of the Pauline Epistles in French and English Bibles of the Twelfth and Thirteenth Centuries, Oxford, Clarendon Press, p. 35 n. 198, 44 n. 9, 76-78, 80-82, 85-92, 94-105, 116 ; fig. 143, 149, 153, 159, 163, 175, 179, 197, 202, 204, 205, 209-211
Images de la foi. La Bible et les Pères de l’Église dans les manuscrits de Clairvaux et du Mont-Saint-Michel, [Exposition], 27 juillet - 27 octobre 2002, Bibliothèque municipale d’Avranches, [Paris], FFCB, 2002 ((Re)Découvertes, 68), p. 59 cat. 2, 71-74, notice.
Esneval A. (d’) (1978), « La division de la Vulgate latine en chapitres dans l’édition parisienne du xiii e siècle », Revue des Sciences philosophiques et théologiques, 62, 4, p. 559‑568.
Zahlten J. (1979), Creatio Mundi, Darstellungen der sechs Schöpfungstage und naturwissenschaftliches Weltbild im Mittelalter, Stuttgart, Klett-Cotta (Stuttgarter Beiträge zur Geschichte und Politik, 13), p. 118, 246 ; fig. 199.
Division | Ff 1r-4r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | s. t. | |
Identification | Hieronymus 🔎 Epistola beati Jeronimi presbiteri ad Paulinum |
Intitulé de début :
Ep(isto)la beati ieronimi pr(es)b(ite)ri ad paulinum pre(s)biteru(m). De omnib(us) diuine hystorie libris (f. 1r)
Incipit :
Frater ambrosius tua m(ihi) munuscula p(er)ferens detulit (et) suauissimas litteras […] (f. 4r)
Explicit :
Facile contempnit om(n)ia qui se semp(er) cogitat e(ss)e moriturum.
Intitulé de fin : -
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Jérôme. Epistola LIII (ad Paulinum)
CSEL 54.
Lettre de saint Jérôme à Paulin, sur les histoires sacrées (l’histoire sainte) de la Bible. Cette lettre sert fréquemment au Moyen Âge de prologue à la Bible, bien qu’initialement non destinée à cet usage.
Texte : -
Illustrations : Initiale F, saint Jérôme écrivant. Les prolongements marginaux, d’or, de bleu et de rose, contiennent des entrelacs géométriques et végétaux, des hybrides zoomorphes et autres animaux (lion, etc.).
Autres informations codicologiques : -
Hilberg I. (éd.) (1910), Sancti Hieronymi Epistulae, Pars. I Epist. I-LXX, Vienne-Leipzig, Tempsky-Freytag (Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum ; 54), p. 442-465.
Labourt J. (éd. et trad.) (1953), Jérôme (Saint). Correspondance. Tome III : Lettres LIII-LXX, Paris, Les Belles Lettres (Collection Budé ; 140).
Migne J.-P. (éd.) (1845), Sancti Eusebii Hieronymi Stridonensis Presbyteri Opera omnia, tomus primus, Paris, Migne (Patrologie latine ; 22), col. 540-549.
-
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | F. 4r-v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus. (f. 4r)
Incipit :
Desiderii mei desid(er)atas accepi ep(istu)las qui quodam presagio futuror(um) cum daniele sortitus e(st) nomen, obsecrantis […] (f. 4r)
Explicit :
[…] q(uo)d possim eodem sp(irit)u quo scripti sunt libri, in latinu(m) eos transferre sermonem. (f. 4v)
Intitulé de fin :
Explicit p(ro)logus. (f. 4v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Canellis 2017.
Prologue au Pentateuque.
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleu ; lettrine historiée : D (f. 4r) : saint Jérôme recevant un manuscrit. Motif végétal dans le prolongement de la lettre.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 3-4
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes ; 592), p. 302-313.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 4v-29r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Genesis | |
Identification | Genesis |
Intitulé de début :
Incipit liber genesis.
Incipit :
In principio creauit deus celum (et) terram. Terra autem erat inanis (et) uacua […] (f. 5r)
Explicit :
[…] centum decem vite sue annis, et conditus aromatib(us) repositus est in loculo in egypto. (f. 29r)
Intitulé de fin :
Explicit lib(er) genesis.(f. 29r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Genesis 1, 1-50, 25 (fin).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée : I (f. 5r), sur toute la hauteur de la page représentant, dans plusieurs médaillons à fond d’or, diverses scènes de la Génèse : Les sept dons du Saint-Esprit (au-dessus du premier médaillon) ; Dieu en majesté, assis sur un fauteuil à têtes de lion ; séparation de la lumière et des ténèbres ; séparation des eaux ; séparation des eaux de la terre de celles d’en haut et création des végétaux ; création des astres ; création des oiseaux ; création d’Ève à partir d’Adam, sous le regard d’animaux quadrupèdes ; Adam et Ève goûtant au fruit défendu devant le serpent ; Adam et Ève chassés du Paradis (ange tenant une épée enflammée) ; Adam et Ève (tous deux habillés, Ève porte un voile sur ses cheveux) au travail (Adam bêche, Ève file). Dans le prolongement de la lettre en marge inférieure, entrelacs géométriques et végétaux, garnis d’hommes nus et de lions.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 4-76.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 29r-49r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Exodi | |
Identification | Exodus |
Intitulé de début :
Incipit liber exodi. (f. 29r)
Incipit :
Hec sunt nomina filiorum isr(ae)l qui ingressi sunt in egyptum cum iacob singuli cum domibus suis int(ro)ierunt. (f. 29r)
Explicit :
Nubes quippe d(omi)ni incubabat p(er) diem tabernaculo (et) ignis in nocte uidentib(us) pop(u)lis isr(ae)l p(er) cunctas mansiones suas. (f. 49r)
Intitulé de fin :
Explicit exodus. (f. 49r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Exodus 1, 1-40, 36 (fin).
Texte : Initiales ornées, filigranées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or : H (f. 29r), représentant Jacob guidant le peuple juif. Hybride zoomorphe (dragon ?) dans le prolongement de la lettre.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 76-135.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 49r-63r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Leviticus de oblitionibus et modo offerendi | |
Identification | Leviticus |
Intitulé de début :
Incipit leuiticus de oblationibus et modo offerendi.
Incipit :
Vocauit autem moysen (et) locutus est ei d(omi)n(u)s de tabernaculo testimonii dicens. (f. 49r)
Explicit :
Hec sunt p(re)cepta que mandavit d(omi)n(u)s moysi (et) ad filios isr(ae)l in monte synai. (f. 62v)
Intitulé de fin :
Explicit liber levitici. (f. 63r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Leuiticus 1, 1-27, 34 (fin).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 49r) : Dieu parlant à Moïse (portant des cornes) ; lion dans le prolongement de la lettre.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 135-176.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 63r-82v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Numeri de numero virorum | |
Identification | Numeri |
Intitulé de début :
Incipit liber numeri de numero virorum (f. 63r)
Incipit :
Loquutus est domin(us) ad moysen in deserto synai in tabernaculo federis p(ri)ma die mensis s(e)c(un)di anno altero egressionis eor(um) ex egypto dicens (f. 63r)
Explicit :
[…] que p(re)ceperat dominus p(er) manum moysi ad filios Isr(ae)l in campestribus moab sup(er) iordanem cont(ra) ihericho (f. 82v)
Intitulé de fin :
Explicit liber numeri. (f. 82v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Numeri 1, 1-36, 13 (fin).
Texte : Initiales filigranées ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : L (f. 63r) : Dieu parlant à Moïse, tenant les Tables de la Loi, dans le sanctuaire.
passage surligné (cancellé ?) en rouge (f. 63v)
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 176-233.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 82v-100r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Deuteronomii | |
Identification | Deuteronomium |
Intitulé de début :
Incipit liber deuteronomii. (f. 82v)
Incipit :
Hec sunt uerba quae loquutus est moyses ad omnem isr(ae)l trans iordanem in solitudine campestri contra mare rubrum inter pharan et tophel et laban et aseroth ubi auri est plurimu(m) […]
Explicit :
[…] et cuncta(m) manum robustam magnaq(ue) mirabilia quae fecit moyses coram uniuerso isr(ae)l. (f. 100r)
Intitulé de fin :
Explicit liber deuteronomii. (f. 100r)
Formule conclusive : -
Deuteronomium 1, 1-34, 12 (fin).
Texte : initiales filigranées ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : H (f. 82v) : Moïse s’adressant au peuple, tenant les Tables de la Loi, doigt pointé vers le ciel. Dans le prolongement vertical, hybride zoomorphe (dragon ?). Initiale ornée A (f. 98v) sur fond d’or, avec motifs géométriques et végétaux, contenant quadrupèdes (lions ?) et hybrides zoomorphes. Quelques notes marginales ( urbis, f. 90v ; suis, 92v, etc.).
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 233-284.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 100r-100v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio sancti Hieronymi in libro Josue | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prefatio sancti hieronymi p(re)sbiteri in libro iosue. (f. 100r)
Incipit :
Tandem finito pentatheucho moysi uelut grandi fenore liberati, ad ih(esu)m filium nave manum mittam(us) […] (f. 100r)
Explicit :
[…] et nos ad pat(ri)am festinante(s) mortiferos sirenarum cantus surda debeamus aure transire. (f. 100v)
Intitulé de fin :
Expliciunt capitula. (f. 100v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 2 vol., in Iosue praefatio, p. XVIII.
Préface de Jérôme au Livre de Josué.
Texte : Grande initiale ornée au début (T), sur fond d’or, aux entrelacs géométriques et végétaux, hybrides zoomorphes et lions. Initiales filigranées ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue.
Autres informations codicologiques : table des chapitres (f. 100v).
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 285-286.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes ; 592), p. 314-321.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 100v-112v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Josue | |
Identification | Josue |
Intitulé de début :
Incipit liber. (f. 100v)
Incipit :
Et factum est ut post mortem moysi serui d(omi)ni loqueretur d(omi)n(u)s ad iosue filiu(m) nun ministru(m) moysi et diceret ei […] (f. 100v)
Explicit :
Eleazar quoq(ue) fili(us) aaron mortuus est et sepelierunt eum in gabaa phinees filii eius quae data e(st) ei in monte ephraym. (f. 112v)
Intitulé de fin :
Explicit liber iosue. (f. 112v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Iosue 1, 1-24, 33 (fin)
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : E (f. 100v) : Dieu parlant à Josué devant le cadavre de Moïse (une inscription à l’encre blanche indique sur le fond d’or : « Iosue »).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : Table des chapitres (f. 112v).
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 286-321.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 112v-124v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Judicorum | |
Identification | Judicum |
Intitulé de début :
Incipit liber iudicorum. (f. 112v)
Incipit :
Post mortem iosue consuluerunt filii isr(ae)l d(omi)n(u)m dicentes. Quis ascendet ante nos contra chananeum (et) erit dux belli. (f. 112v)
Explicit :
In diebus illis n(on) erat rex in isr(ae)l sed unusquisque q(uo)d sibi rectum uidebatur hoc faciebat. (f. 124v)
Intitulé de fin :
Explicit liber iudicum. (f. 124v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Iudicum 1, 1-21, 24 (fin).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 112v) : Mort et succession de Josué. Juda s’adresse au peuple derrière lequel se tient Siméon. Inscription en blanc sur le fond d’or : « IVDA ».
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 322-358.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 124v-126r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Ruth | |
Identification | Ruth |
Intitulé de début :
Incipit liber ruth. (f. 124v)
Incipit :
In diebus uni(us) iudicis q(ua)ndo iudices preerant facta est fames in terra […] (f. 124v)
Explicit :
[…] Salmon genuit booz. Booz genuit obeth. Obeth genuit ysai. Ysai genuit dauid. (f. 126r)
Intitulé de fin :
Explicit liber ruth. (f. 126r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Ruth 1, 1-4, 22 (fin).
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : I (f. 124v) : Elimélek et sa famille en voyage (en haut Elimélek, au milieu sa femme Naomi, en bas leurs fils Mahlon et Chilion).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 358-363.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 126r-127r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio Hieronimi in libros Regum | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prefatio beati hieronymus presbiteri in libris regum. (f. 126r)
Incipit :
Viginti duas e(ss)e litteras apud hebreos syrorum quoq(ue) (et) chaldeorum lingua testatur […] (f. 126v)
Explicit :
[…] consisteret peccator aduersum me. Obmutui et humiliatus sum et silui de bonis. (f. 127r)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 127r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 2 vol., Hieronymi prologus Galeatus, p. X-XI.
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu. 126v : belle initiale sur fond d’or (V), motifs végétaux entrelacés, avec animaux (lions).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : Table des chapitres : f. 127r-127v.
Préface de Jérôme au Livre des Rois.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes ; 592), p. 322-337.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. I, p. 364-366.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 127v-144r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Regum primum | |
Identification | Liber Regum primum |
Intitulé de début :
Incipit liber regum primus (f. 127v)
Incipit :
Fuit uir un(us) de ramathaymsophym de monte ephraym (et) nomen eius helchana fili(us) ieroboam filii helui filii thau filii suph ephrateus. (f. 127v)
Explicit :
[…] et tuler(un)t ossa eorum et sepelierunt in nemore Iabes (et) ieiunauerunt septem dieb(us). (f. 144r)
Intitulé de fin :
Explicit liber regum primus. (f. 144r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Regum I 1, 1-31, 13 (fin).
Livre des Rois
Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : F (f. 127v) : Elqana, regardant Anne, remet à chacune de ses femmes, Anna et Sennena, la « portion » due. Le nom des trois personnages est inscrit en blanc sur le fond d’or : « Anna », « Helc... », « ...en... ». Dans le prolongement de l’initiale, en bas, coupé par le bord de folio, un homme nu.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, I. Samuel, p. 366-416.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 144r-157r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Regum secundus | |
Identification | Liber Regum secundus |
Intitulé de début :
Incipit liber regum secundus.
Incipit :
Factum e(st) autem postquam mortuus e(st) saul ut dauid reuerteretur a cede amalech (et) maneret in sicelech duos dies. (f. 144r)
Explicit :
[…] et repropiciatus est d(omi)n(u)s terre (et) cohibita est plaga ab Isr(ae)l. (f.157r)
Intitulé de fin :
Explicit liber regum secundus.(f. 157r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Regum II 1, 1-24, 25 (fin).
Éditions de référence : Biblia sacra… 1969.
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : F (f. 144) : Suicide de Saül et de son écuyer, en tenue de chevalier, s’empalant sur leurs épées. Inscriptions : « Sau », « armiger » (écuyer).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, II Samuel, p. 416-455.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 157r-173v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Regum tertius | |
Identification | Liber Regum tertius |
Intitulé de début :
Incipit liber regum tertius. (f. 157r)
Incipit :
Et rex d(aui)d senuerat habebatq(ue) etatis plurimos dies. Cumque op(er)iretur uestib(us) non calefiebat. (f. 157r)
Explicit :
Seruiuit quoq(ue) baal (et) adorauit eum et irritauit d(omi)n(u)m deum isr(ae)l iuxta omnia quae fecerat pater eius. (f. 173r-v)
Intitulé de fin :
Explicit liber regum tertius. (f. 173v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Regum III 1, 1-22, 54 (fin).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; lettrine historiée : E (f. 157r) : David et Abishag. Abishag replace un oreiller sous la tête de David. Inscriptions : « D(avi)d », « …B… ».
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : Lettres d’attente S et F (f. 163r)
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, Liber Malachim, III Reg., p. 455-502.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 173v-188v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Regum quartus | |
Identification | Liber Regum quartus |
Intitulé de début :
Incipit liber regum quartus. (f. 173v)
Incipit :
Preuaricatus est aute(m) moab in isr(ae)l postq(ua)m mortuus est achab. Ceciditq(ue) ochozias (f. 173v)
Explicit :
[…] que et dabatur et (CORR supra) a rege p(er) singulos dies omnib(us) diebus uite sue. (f. 188v)
Intitulé de fin :
Explicit liber regum quartus. (f. 188v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Regum IV 1, 1-25, 30 (fin).
Biblia sacra… 1969 .
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 173v) : Ascension d’Élie, dans un char tiré par un cheval. Elie tient encore son manteau. Inscription : « HELIAS ». Observant la scène, placé sous le char, Heliseus (inscription « HELIS… ») Dans un médaillon du coin supérieur gauche de la lettrine, un homme nu combat un lion, armé d’une lance et d’un bouclier.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, Liber malachim, IV Reg., p. 505-545.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 188v-189r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio Hieronymi in libro Paralipomenon primo | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prefatio beati ieronymi presbiteri in libro paralipomenon primo. (f. 188v)
Incipit :
Si septuaginta int(er)pretum pura (et) ut ab eis in grecum uersa est editio p(er)maneret […] (f. 188v)
Explicit :
[…] m(ichi)met ipsi (et) meis iuxta hismenium canens, si aures surde sunt ceterorum. (f. 189r)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 189r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Éditions de référence : Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue. Initiale ornée, S (f. 188v) : entrelacs végétaux et têtes animales.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 546-547.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes, 592), p. 348-357.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 189r-203r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Paralipomenon primus | |
Identification | Liber Paralipomenon primus |
Intitulé de début :
Incipit liber paralipomenon primus.
Incipit :
Adam seth enos caynan malaleel iared enoch matussale lamech noé sem […] (f. 189r)
Explicit :
[…] (et) tempor(um) que transierunt sub eo siue in isr(ae)l siue in cunctis regnis terrarum. (f. 203r)
Intitulé de fin :
Explicit liber paralipomenon primus. (f. 203r)
Formule conclusive :
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Paralipomenon I 1 (1 Chroniques), 1-29, 30 (fin).
Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; initiale historiée, A (f. 189r) : Adam (tenant un livre) entouré de sa descendance. Inscription : « AD[AM] ». Élément de décoration de la lettre : hybride zoomorphe (dragon ailé ?).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, Verba dierum, I. Par., p. 546-586.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 203r-220v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Paralipomenon secundus | |
Identification | Liber Paralipomenon secundus |
Intitulé de début :
Incipit liber paralipomenon secundus. (f. 203r)
Incipit :
Confirmatus est (er)go salomon filius dauid in regno suo (et) d(omi)n(u)s erat cum eo […] (f. 203r)
Explicit :
Quis ex uob(is) est in omni pop(u)lo ei(us) sit d(omi)n(u)s d(eu)s suus cum eo et ascendat. (f. 220v)
Intitulé de fin :
Explicit liber paralipomenon secundus. (f. 220v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Paralipomenon II 1, 1-36, 23 (fin).
Biblia sacra… 1969.
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : C (f. 203) : Dieu, tenant un livre, apparaît pendant la nuit à Salomon (portant sa couronne, allongé dans son lit, main derrière la tête). Inscriptions : « DOMINUS », « SALOM[ON] ».
Illustrations : f. 216v : en marge inférieure, tête de lion de profil dans un écu héraldique rogné par le massicotage du manuscrit.
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, Verba dierum, II. Par., p. 586-637.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 220v-221r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio Hieronymi in libro Ezrae primo | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prefatio beati ieronymi presbiteri in libro ezrae primo.(f. 220v)
Incipit :
Utrum difficili(us) sit tacere q(u)od poscitis an negare n(ec)dum statui. (f. 220v)
Explicit :
[…] (et) uentilent apices, litteras calumpnient(ur), magis u(est)ra caritate p(ro)uocabor ad studium, q(ua)m illorum detractione et odio deterrebor. (f. 221r)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 221r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Jérôme. Prologue au livre d’Ezra (Esdras).
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969).
Texte : Initiales ornées, de couleur rouge et bleue ; initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Initiale ornée U (f. 220v), à entrelacs végétaux bleus et verts avec quadrupèdes de couleur rouge et blanche (lions).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 638-639.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes, 592), p. 358-3667.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 221r-240v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Esdrae | |
Identification | Liber Esdras primus et secundus |
Intitulé de début :
Incipit liber esdrae primus de licentia redeundi data iudeis. (f. 221r)
Incipit :
In anno p(ri)mo cyri regis p(er)sarum ut compleretur uerbum d(o)m(ini) ex ore ieremie […] (f. 221r)
Explicit :
[…] Et congregati sunt uniu(er)si in I(e)r(usa)l(e)m, celebrare leticiam s(e)c(un)d(u)m testamentum d(o)m(ini) dei isr(ae)l.
Intitulé de fin :
Explicit liber esdre.(f. 240v)
Formule conclusive :
-
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Esdras I 1, 1- Esdras III 9, 56 (fin)
Éditions de référence : Bibla sacra… 1969.
Premier livre d’Esdra, ff. 221-226, deuxième livre, ff. 226-240v.
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; initiales historiées : I (f. 221r) : Le roi Cyrus et la reconstruction du Temple (ouvriers portant une chapeau pointu travaillant sur un chantier) ; inscriptions : « Cyr. », « I(e)r(usa)l(e)m » ; E (f. 226r) : Lamentations de Néhémie (inscription « ESDRAS ») et E (f. 233r) : Iosaias faisant l’offrande d’un mouton devant un autel (inscription: « IOSI-AS »). Les 3 initiales ornées marquent le début des 3 livres d’Esdras. (CORR : il n’y a que deux livres ?)
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, Liber Ezrae I et II, p. 639-675.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 240v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio Hieronymi in libro Tobiae | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit praefatio beati ieronimi presbiteri in libro tobie. (f. 240v)
Incipit :
Chromatio (et) eliodoro ep(iscop)is iheronimus pr(es)b(ite)r in domino salutem. Mirari n(on) desino exactionis u(est)re instantiam […] (f. 240v)
Explicit :
Orationib(us) u(est)ris mercedem hui(us) op(er)is conmpensabo, cum gratum uob(is) didicero me quod iubere esti(s) dignati complesse. (f. 240v)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 240v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Lettre de Jérôme à Chromatius et Heliodore sur la traduction du Livre de Tobie, servant de prologue à celui-ci.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : C (f. 240v) : Tobie le Vieux, nimbé, est alité, devenu aveugle. Au dessus, trois oiseaux noirs (Tobie a perdu la vue après reçu de la fiente d’oiseau dans les yeux). À droite, Tobie le Jeune, son fils, portant un bâton et une musette, se met en route.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 676.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes ; 592), p. 368-371.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 240v-244v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Tobiae | |
Identification | Tobias |
Intitulé de début :
Incipit liber tobie. (f. 240v)
Incipit :
Tobias ex tribu (et) ciuitate neptalim q(ua)e est in sup(er)iorib(us) galilee supra naason post uiam que ducit ad occidentem […] (f. 240v)
Explicit :
In bona vita (et) s(an)c(t)a conuersatione p(er)mansit ita ut acceptus esset tam deo q(ua)m hominib(us) et cunctis habitatoribus terre. (f. 244v)
Intitulé de fin :
Explicit liber tobie. (f. 244v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Tobias 1, 1-14, 17 (fin).
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleu ; lettrine historiée : T (f. 240v) : Tobie, portant un chapeau pointu, un bâton et une musette, parle à un ange ailé. Inscriptions : « TOBIA[S] », « RAP[HAEL] ». Sur la partie supérieure de la lettre, un hybride zoomorphe (sorte de dragon ailé) ; à gauche, un quadrupède (lion ?) dans des entrelacs végétaux.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 676-690.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 244v-245r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | s. t. | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prefatio beati ieronimi presbiteri in libro iudith. (f. 244v)
Incipit :
Apud hebreos liber iudith inter agyographa legitur cui(us) auctoritas ad corroboranda illa que in contentionem ueniunt min(us) idonea iudicat(ur). (f. 244v)
Explicit :
[…] uirtutem talem t(ri)buit, ut inuictu(m) om(n)ib(us) hominib(us) uinceret, (et) insup(er)abilem sup(er)aret. (f. 245r)
Intitulé de fin :
Explicit prefatio. (f. 245r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Lettre de saint Jérôme à Paula et à Eustochia, sur la traduction du livre de Judith, servant de prologue.
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969).
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleu ; lettrine historiée : A (f. 244v) : Judith décapitant Holopherne dans son lit. Un hybride zoomorphe (dragon ailé) forme le haut de la lettre A, qui dessine le baldaquin du lit.
Illustrations :
Autres informations codicologiques :
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 691.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 372-376..
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 245-251v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Judith | |
Identification | Judith |
Intitulé de début :
Incipit liber iudith. (f. 245r)
Incipit :
Arphaxat itaq(ue) rex medorum subiugauerat multas gente(s) imp(er)io suo (et) ipse edificatur ciuitatem potentissimam q(uam) appellauit egbathanis. (f. 245r)
Explicit :
Dies autem uictoriae h(uius) festiuitatem ab hebreis in numero dierum s(an)c(to)r(um) accipitur et colitur a Iudeis ex tempore illo usque in p(re)sentem diem. (f. 251v)
Intitulé de fin :
Explicit liber iudith.(f. 251v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Iudith 1, 1-16, 31 (fin).
Bibla sacra… 1969.
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : A (f. 245r) : Judith (assistée de sa servante) présentant la tête d’Holopherne à un groupe de personnes à Béthulie.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 691-711.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | F. 251v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Praefatio in libro Hester | |
Identification | Hieronymus 🔎 Prologus |
Intitulé de début :
Incipit p(re)fatio beati ieronimi presbiteri in libro hester. (f. 251v)
Incipit :
Librum hester variis translatoribus constat esse uiciatum, q(ue)m ego de archiuis hebreorum releuans uerbum e uerbo expressius t(ra)nstuli. (f. 251v)
Explicit :
Et secundum ap(osto)l(u)m qui huiusmodi sunt serui christi esse non possunt. (f. 251v)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 251v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) : -
Glose(s) : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969).
Texte : initiales ornées de couleur rouge et bleue ; initiale ornée : L (f. 251v) : entrelacs végétaux et hybrides zoomorphes (dragons ailés) .
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 712.
Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Souces chrétiennes ; 592), p. 378-382.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 251v-258r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Hester | |
Identification | Esther |
Intitulé de début :
Incipit liber hester. (f. 251v)
Incipit :
In diebus assueri qui regnaut ab india usq(ue) ethiopiam sup(er) centum uiginti septem p(ro)uincias […] (f. 251v)
Explicit :
[…] sed etiam bestiis in uia sit in sempit(er)num, p(ro) exemplo contempt(us) (et) inobedientie. (ff. 257v-258r)
Intitulé de fin :
Explicit liber hester. (f. 258r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Esther 1, 1-16, 24 (fin).
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969)
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; grande initiale historiée : I (f. 251v), à plusieurs registres : Assuérus, Esther, Mardochée et Aman pendu. Oiseau posé sur le sceptre d’Esther. Inscriptions sur chaque portrait : « ASYERUS », « HESTER », « MARDOCHEUS », « AMAN ». Prolongement de la lettre : en haut et bas, hybrides zoomorphes (dragons ailés)
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 712-730.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | F. 258r | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Prologus in libro Machabeorum primo | |
Identification | Anonyme Prologus |
Intitulé de début :
Incipit prologus in libro machabeorum primo. (f. 258r)
Incipit :
Machabeorum libri duo p(re)notant prelia inter hebreorum duces gentemq(ue) p(er)sarum […] (f. 258r)
Explicit :
[…] non solu(m)modo non fleuit sed (et) gaudens hortabat(ur) ad gloria(m) passionis. (f. 258r)
Intitulé de fin :
Explicit prologus. (f. 258r)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
De Bruyne 1920.
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; Initiale historiée : M (f. 258r) : le roi Antiochos (couronné, portant l’épée) s’adressant à son armée (2 soldats portants des écus).
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Bruyne, D. de, (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 151.
Göttinger Digitalisierungszentrum-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 258r-274v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | Liber Macchabeorum primus. | |
Identification | Liber Macchabeorum primus |
Intitulé de début :
Incipit liber macchabeorum primus. (f. 258r)
Incipit :
Et factum est postq(ua)m p(er)cussit alexander philippi macedo qui prim(us) regnauit in grecia […] (f. 258r)
Explicit :
[…] ecce hec sc(ri)pta sunt in libro dierum sacerdotii eius ex q(uo) factus est p(ri)nceps sacerdotum post patrem suum. (f. 274v)
Intitulé de fin :
Explicit liber machabeorum primus.(f. 274v)
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Macchabeorum I 1, 1-16, 24 (fin).
Texte : initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; Initiale historiée : E (f. 258r) : Décollation du juif idolâtre par Mattathias ; un autre homme transperce le corps de la victime d’un coup de lance. À droite, un autel portant une idole (?), représentée sous la forme d’un homme nu en armes.
Illustrations : -
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1433-1480.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible
Division | Ff. 274v-284v | |
---|---|---|
Numérisations | ||
Description matérielle |
|
|
Titre donné par le manuscrit | s. t. | |
Identification | Liber Macchabeorum secundus |
Intitulé de début :
Incipit secund(us). (f. 274v)
Incipit :
Frat(r)ib(us) qui sunt p(er) egyptum iudeis salutem dicunt f(rat)res qui sunt in iherosolimis iudaei […] (f. 274v)
Explicit :
[…] ita legentib(us) si semp(er) exactus sit sermo, non erit ingrat(us). Hic ergo erit consummatus. (f. 284v)
Intitulé de fin : -
Formule conclusive : -
Annotation(s) :
Glose(s) :
Macchabeorum II 1, 1-15, 40 (fin).
Biblia sacra… 1969.
Texte : Initiales ornées de rouge et bleu ; initiales de couleur rouge et bleue ; Initiale historiée : F (f. 274v) : Envoi d’une lettre (rouleau) aux frères d’Égypte.
Illustrations : f. 279r, dessin en marge inférieure représentant un lion de profil tenant un singe en laisse.
Autres informations codicologiques : -
Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1480-1512.
-
Livres bibliques
Correspondances
Lettres (personnelles, administratives, pontificales, etc.
Bible