Bibliothèque virtuelle
duMont Saint-Michel

Cote Avranches BM, 3
Cote(s) ancienne(s) 2 (dos) ; A 7 (contreplat) ; 128 bis (contreplat)
Datation Première moitié du XIII e siècle (Delisle 1872) ; XIII e siècle (Omont 1889) ; vers 1200-1210 ( Le livre saint en Normandie 1995) ; vers 1230 (IRHT, Initiale), vers 1220 (IRHT, Medium), entre 1224 et 1236 (P. Stirnemann)
Langue(s) latin
Description matérielle brève
Nature : Manuscrit homogène
État : Manuscrit complet
Foliotation : 307 ff.
Dimensions : 410 × 300 mm (f. 10)
Support : parchemin
Éléments de décoration : éléments de décoration
Illustrations : ill.
Notation musicale : -
Incipit repère […] arch[angel]am d(omi)ni ab azotis in azoto detentam […] (f. 2r)
Explicit repère […] (et) fornicatoribus (et) veneficis (et) ydolatris (et) omnibus […] (f. 306v)
Nom du manuscrit Biblia Sacra (dos)
Nom du manuscrit Omont 1889 Biblia sacra

Description matérielle détaillée

Couverture

Origine : « Les volumes (Avranches BM, 2 et Avranches BM, 3) avaient été gâtés par l’humidité sur les bords. On les a conservés par une nouvelle reliure (carton couvert de parchemin). » (Delisle 1872). Reliure du XIX e s.

Technique : « demi-reliure » (Omont 1889)

Décor : sans

Gardes : Gardes : 1 garde de papier moderne (XIX e s), avec filigrane INGRES ; 1 autre du même type à la fin du manuscrit.

Foliotation – pagination

1-307

307 ff. (Omont 1889)

Dimensions

410 × 300 mm (f. 10)

410 × 300 mm (Omont 1889)

Support

parchemin

État

Nombreuses taches d’humidité. Les lacunes dans le parchemin ont été restaurées

Organisation du volume

Cahiers : 39 cahiers non signés, sans réclames, 37 quaternions et 2 ternions. Formule : 1 8-32 8, 33 6, 34 8-38 8, 39 6-1.

Collation des cahiers : 1 8 (1-8), 2 8 (9-16), 3 8 (17-24), 4 8 (25-32), 5 8 (33-41), 6 8 (42-49), 7 8 (50-57), 8 8 (58-65), 9 8 (66-73), 10 8 (74-80), 11 8 (81-88), 12 8 (89-96), 13 8 (97-104), 14 8 (105-112), 15 8 (113-120), 16 8 (121-128), 17 8 (129-136), 18 8 (137-144), 19 8 (145-152), 20 8 (153-160), 21 8 (161-168), 22 8 (169-176), 23 8 (177-184), 24 8 (185-192), 25 8 (193-200), 26 8 (201-208), 27 8 (209-216), 28 8 (217-224), 29 8 (225-232), 30 8 (233-240), 31 8 (241-248), 32 8 (249-256), 33 6 (257-262), 34 8 (263-270), 35 8 (271-278), 36 8 (279-286), 37 8 (287-294), 38 8 (295-302), 39 6-1 (303-307).

Anomalies (erreurs de foliotation) : pas de folio numéroté 5 (on passe de 4 à 6) ; existence d’une foliotation 78bis. Le dernier cahier est de forme 3/2.

Organisation de la page

    Piqûres

  • visibles en marge intérieures.

    Réglure

  • « réglé au crayon noir » (Delisle 1872)
  • 10 + 7+ 15 + 85 + 23 + 90 + 7 + 32 + 20mm
  • Nombre de lignes rectrices : 40

    Lignes d’écriture

  • 40

    Colonnes

  • 2 (Omont 1889)

    Justification

  • 320 × 90 mm (f. 17)

Écriture

gothique

Notation musicale

-

Décoration

Illustrations : « en tête de chaque livre, miniatures sur fond d’or, représentant les sujets de la Bible » (Delisle 1872)

Texte : « titres en rouge ; lettres ornées et historiées » (Delisle 1872)

Héraldique

-

Marques de possession

-

Historique (production et conservation)

Origine : « On ne peut en avoir la certitude mais tout laisse penser que la Bible d’Avranches (ms 2 et 3) a été écrite et décorée au Mont Saint-Michel même, d’où est originaire un manuscrit de la même époque, un Missel à l’usage du Mont Saint-Michel (Avranches, ms 42), qui a eu le même décorateur, et peut-être le même copiste » ( Le livre saint en Normandie 1995). « France du nord-ouest (Mont-Saint-Michel, abbaye) » (IRHT, Initiale). Patricia Stirnemann considère les manuscrits 2 et 3 comme des productions du scriptorium du Mont Saint-Michel sous l’abbé Raoul de Villedieu (v. 1223/5-1236), commanditaire probable du cloître gothique de la Merveille.

Destinée :

Numérisation en ligne sur la BVMM : Avranches BM, 3.

Bibliographie

Catalogues

Delisle L. (1872), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques des départements, vol. 4, Arras, Avranches, Boulogne, Paris, Imprimerie nationale, p. 433-434.

Omont H. (1889), Catalogue général des manuscrits des bibliothèques publiques de France, t. X, Paris, E. Plon – Nourrit, p. 9.

IRHT, Répertoire des manuscrits reproduits et recensés, Medium

IRHT, Catalogue des manuscrits enluminés, Initiale

Études

[s. n.] (2004), Moyen Âge. Entre ordre et désordre. Musée de la Musique, 26 mars-27 juin 2004, Paris, Cité de la Musique & Réunion des Musées nationaux.

Le livre saint en Normandie (1995), Avranches, Association des Amis de la Bibliothèque Municipale d’Avranches, n o 11.

Cucuel C. (1996), La Grande Bible d’Avranches, Manuscrits 2 et 3 de la Bibliothèque municipale d’Avranches, Paris, Université de Paris X (Mémoire de maîtrise sous la direction de M. Jean-Pierre Caillet, Université de Paris X Nanterre).

Bourgeois-Lechartier M. (1967), « À la recherche du scriptorium de l’abbaye du Mont Saint-Michel », in Millénaire monastique du Mont-Saint-Michel, t. 2, Vie montoise et rayonnement intellectuel, R. Foreville (dir.), Paris, P. Lethielleux (Bibliothèque d’histoire et d’archéologie chrétiennes), p. 175, p. 176, p. 177, p. 187, p. 195, p. 199, p. 200.

Eleen L. (1982), The Illustration of the Pauline Epistles in French and English Bibles of the Twelfth and Thirteenth Centuries, Oxford, Clarendon Press, p. 35 n. 198, 44 n. 9, 76-78, 80-82, 85-92, 94-105, 116 ; fig. 143, 149, 153, 159, 163, 175, 179, 197, 202, 204, 205, 209-211

Esneval A. (d’) (1978), « La division de la Vulgate latine en chapitres dans l’édition parisienne du xiii e siècle », Revue des Sciences philosophiques et théologiques, 62, 4, p. 559‑568.

Nortier G. (1966), Les bibliothèques médiévales des abbayes bénédictines de Normandie, Caen, Caron et Cie, p. 144 n. 59, p. 157.

Ff. 1r-198v

Division Ff. 1r-198v
Numérisations
Description matérielle
texte partiel
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Vetus Testamentum

Mémento

Bibliographie

Éditions

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 1r-2v

Division Ff. 1r-2v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Praefatio in libro Psalmorum.
Identification Hieronymus 🔎   Prefatio

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prefatio beati iheronimi p(re)sbit(er)i in libro psalmorum. (f. 1r)

Incipit :

Eusebi(us) iheronimus sophronio suo salutem dicit. Scio quosdam putare psalterium in q(ui)nq(ue) libros esse diuisum […] (f. 1r)

Explicit :

[…] q(ua)m discere et turbulento magis riuo q(ua)m de purissimo fonte potare. (f. 2v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 2v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Weber, Gryson & Canellis (éd.) 2017 , 406-421.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale historiée : E (f. 1r) : Jérôme écrivant sur un pupitre ; dans le ciel un oiseau blanc nimbé (le saint Esprit). Sur le fond d’or, inscription : « IERONIM ». Initiale ornée P (f. 2v) (P/salterium). Fond d’or, couleurs bleu et orange, ornements à entrelacs végétaux ; queue du P : hybride zoomorphe ailé.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, 2 vol., p. 767-771.

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 406-421.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 2v-31v

Division Ff. 2v-31v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Psalterium
Identification Psalmi

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber ymnor(um) uel soliloquior(um) d(aui)d p(ro)ph(et)e de Chr(ist)o. (f. 2v)

Incipit :

Beatus uir qui n(on) abiit in consilio impiorum (et) in uia peccator(um) n(on) stetit […] (f. 2v)

Explicit :

[…] Laudate eum in cymbalis sonantib(us), laudate eum in cymbalis iubilationis. Om(n)e q(uo)d spirat laudet d(omi)n(u)m. (f. 31v)

Intitulé de fin :

Explicit psalterium. (f. 31v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Psalmi 1, 1-150, 6 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Hiérarchie du décor : Initiales historiées sur fond d’or : B (f. 3r) : David assis jouant de la harpe, inspiré par le Saint-Esprit (oiseau blanc). Lion blanc et motifs végétaux entrelacés aux extrémités de la lettre ; H (f. 7r) : onction de David (jeune berger tenant un bâton) par Samuel, sous le regard de Jessé ; D (f. 10r) : David couronné, tenant un sceptre, montre sa bouche de son index devant le diable – le prolongement de la lettre à la forme d’un hybride zoomorphe ailé ; Q (f. 12v) : David et Goliath. David tient un lance-pierre, Goliath est représenté sous la forme un chevalier géant casqué portant un écu – le prolongement de la lettre à la forme d’un hybride zoomorphe ailé ; D (f. 12v) : l’insensé, cheveux hirsutes, pieds nus et jambes découvertes, imite et suit le diable – le prolongement de la lettre a la forme d’un hybride zoomorphe ailé ; S (f. 15v) : David dans les eaux du désespoir, nu levant les bras ; dans le registre supérieur, le Christ portant une auréole crucifère, bénissant et tenant un globe ; D (f. 25r) : Dieu, sur un nuage, couronnant les élus (groupe de 6 hommes). Grandes initiales filigranées bleues ou rouges en début de chaque psaume ; petites lettrines filigranées bleues ou rouges en début de phrase.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : chaque psaume est numéroté et .I. à CL en marge extérieure (rouge et bleu).

Mémento

Bibliographie

Éditions

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 770-955.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 31v-32r

Division Ff. 31v-32r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro Salomonis
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in lib(ro) salomonis id est parabolarum eius secundum hebraicam ueritatem translatarum ab eusebio iheronimo p(re)sbitero ab hebreo in latinum eloquium. (f. 31v)

Incipit :

Chromatio (et) heliodoro episcopis ieronimus. Iungat ep(istu)la quos iungit sacerdotium immo carta n(on) diuidat quos Chr(isti) nectit amor […] (f. 31v)

Explicit :

[…] sed statim de prelo purissime com(m)endata teste suu(m) saporem seruauerint. (f. 32r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 32r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Weber, Gryson & Canellis (éd.) 2017 , 426-431.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiales historiées : C (f. 31v) : Jérôme présentant son ouvrage aux évêques Chromace et Héliodore – dans les prolongements de la lettre, oiseaux combattant un lion, un chien et un dragon ; I (f. 31v) : hybride anthropomorphe : tête d’homme barbu à chapeau (juif ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 957.

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 426-431.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 32r-42v

Division Ff. 32r-42v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Liber proverbiorum
Identification Prouerbia Salomonis

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber Prouerbior(um) quem heb(re)i masloth appellant. (f. 32r)

Incipit :

Parabole salomonis filii dauid regis isr(ae)l ad discendam sapientiam (et) disciplinam ad intelligenda uerba prudenti(a)e […] (f. 32r)

Explicit :

Date ei de fructu manuu(m) suarum & laudent eam in portis op(er)a ei(us). (f. 42v)

Intitulé de fin :

Explicit liber parabolarum salomonis. (f. 42v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Nombreuses Notae (No) en marge

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Proverbia 1, 1-31, 31 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale historiée P (f. 32r) : Salomon, couronné et portant sceptre, enseignant devant cinq auditeurs. Inscription sur le fond d’or : Salomon. Initiales filigranées en début de chapitres.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Double numérotation des chapitres : ancienne en couleur en marge extérieure ; nouvelle à l’encre noire en bord extérieur de page.

Mémento

Bibliographie

Éditions

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2 , p. 958-986

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 42v-46r

Division Ff. 42v-46r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Liber Ecclesiastes.
Identification Ecclesiastes

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber ecclesiastes. (f. 42v)

Incipit :

Verba Ecclesiastes filii dauid regis i(e)r(usa)l(e)m. Vanitas uanitatum dix(it) Eccl(es)iastes […] (f. 42v)

Explicit :

[…] Et cuncta que fiunt adducet D(eu)s in iudicium p(ro) omni errato siue bonu(m) siue malum sit. (f. 46r)

Intitulé de fin :

Explicit liber ecclesiastes. (f. 46r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Quelques Notae en marge

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ecclesiastes 1, 1-12, 14 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 42v).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2 , p. 986-997.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 46r-48r

Division Ff. 46r-48r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Cantica Canticorum
Identification Canticum Canticorum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipiunt cantica canticorum. (f. 46r)

Incipit :

Osculet(ur) me osculo ori(s) sui q(uia) meliora sunt ubera tua uino fragantia unguentis optimis […] (f. 46r)

Explicit :

[…] Fuge dilecte mi (et) assimilare capree hynuloq(ue) ceruor(um) sup(er) montes aromatum. (f. 48r)

Intitulé de fin :

Expliciunt cantica canticorum. (f. 48r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Canticum Canticorum 1, 1-8, 14 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale historiée : O (f. 46r): annonciation. L’ange Gabriel tient un phylactère blanc pourtant l’inscription AVE MARIA GRA[CIAE]. Marie tient un livre. Petites initiales filigranées de couleur bleue ou rouge.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Numérotation des chapitres en marge (ancienne en couleur, nouvelle à l’encre noire).

Mémento

Bibliographie

Éditions

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2 , p. 997-1002.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 48r

Division F. 48r
Numérisations
Description matérielle
fragment
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro Sapientiae.
Identification Isidorus Hispalensis 🔎 Etymologiae (lib. VI, cap. 2 § 30)

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in libro Sapientiae. (f. 48r)

Incipit :

Liber sapientiae apud hebreos nusq(ua)m est, unde (et) ipse tytulus grecam magis eloq(ue)ntiam redolet. (f. 48r)

Explicit :

[…] qui est sapientia Pat(ri)s, (et) passio ei(us) euidenter exp(ri)mitur. (f. 48r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 48r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Chaparro Gomez 2012.

Le vol. VI des Étymologies d’Isidore de Séville est consacré aux Livres saints. Le chapitre 2 donne la liste des livres bibliques, avec une présentation sommaire de chacun d’entre eux.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée L (f. 48r) : entrelacs végétaux et hybride zoomorphe.

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

Chaparro Gómez C. (éd.) (2012), Isidore de séville, Etimologías. Libro VI, De las sagradas Escrituras, Paris, Les Belles Lettres (Auteurs latins du Moyen Âge ; 23).

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 121.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 48r-55v

Division Ff. 48r-55v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Liber Sapientiae
Identification Sapientia

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Diligite iusticiam qui iudicatis t(er)ram. Sentite de d(omi)no in bonitate, (et) in simplicitate cordi(s) querite illum (f. 48r)

Explicit :

[…] In om(ni)bus enim d(omi)ne magnificasti populum tuu(m), (et) honorasti (et) n(on) despexisti, in om(n)i tempore (et) in omni loco assistens eis. (f. 55v)

Intitulé de fin :

Explicit liber Sapientiae. (f. 55v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : nombreux signes Notae en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Sapientia 1, 1-19, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale historiée : D (f. 48r) : Salomon, assis sur un trône figurant des têtes de lions, en conversation avec un autre roi. Inscription : SALOMON, au dessus de sa tête. La prolongation marginale de la lettre figure un hybride zoomorphe ailé. Nombreuses petites initiales filigranées bleues ou rouges.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : double numérotation des chapitres en marge : ancienne en couleur (bleu et rouge), nouvelle à l’encre noire.

Mémento

Bibliographie

Éditions

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1003-1028.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 55v

Division F. 55v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro qui vocatur Ecclesiasticus
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in libro qui uocatur Ecclesiasticus. (f. 55v)

Incipit :

Multor(um) nob(is) (et) magnor(um) p(er) legem (et) p(ro)ph(et)as aliosq(ue) q(ui) sequuti sunt illos sapientia demonstrata […] (f. 55v)

Explicit :

[…] (et) illis q(ui) uolunt animu(m) intendere & discere q(ue)madmodum oporteat instituere mores qui s(e)c(un)d(u)m legem d(omi)ni p(ro)posuerunt uitam agere. (f. 55v)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 55v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ecclesiastique. Prologue

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : M (f. 55v) : entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1029.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 55v-74v

Division Ff. 55v-74v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Liber Ecclesiasticus
Identification Ecclesiasticus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber Ecclesiasticus. (f. 55v)

Incipit :

Omnis sapientia a domino deo est (et) cum illo fuit semp(er) (et) est ante euum […] (f. 55v)

Explicit :

[…] Si orauerit in loco isto exaudies in loco habitationis tu(a)e de c(a)elo (et) exaudias et propicius sis si peccauerit uir in te. (f. 74v)

Intitulé de fin :

Explicit liber Ecclesiasticus. (f. 74v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Plusieurs signes Notae en marge

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ecclesiasticus 1, 1-52, 13 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale historiée : O (f. 55v) : Christ en majesté entouré des quatre symboles des évangélistes (tétramorphe : têtes d’ange, d’aigle, de lion et de bœuf). Lettrines filigranées dans le fil du texte. Belles initiales filigranées hautes de 3 lignes de texte, C (f. 74r) et E (f. 74v)

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Double numérotation des chapitres : rouge et bleue (numérotation ancienne), noire (numérotation moderne)

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1029-1095.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 74v-75r

Division Ff. 74v-75r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro Job.
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in libro iob. (f. 74v)

Incipit :

Cogor p(er) sing(u)los scripture diuine libros aduersario(rum) respondere maledictis […] (f. 74v)

Explicit :

Eligat unusquisq(ue) quod uult (et) studiosum me magis q(ua)m maliuolum p(ro)bet. (f. 75r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Cette préface est en trois parties, seule la première se trouve dans l’édition de la Biblia sacra (1969).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : C (f. 74v) : entrelacs de motifs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 731-732.

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 393-405.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne (réimpr. Turnhout, Brepols, 2015, Studia traditionis theologiae, 19), VII : Iob, p. 38-39, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

F. 75r-v

Division F. 75r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro Job.
Identification Hieronymus 🔎 Lettre à Eustochia sur le livre de Job

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Item alius. (f. 75r)

Incipit :

Si aut fiscellam iunco texerem, aut palmarum folia complicarem, ut in sudore uult(us) mei comed(er)em panem […] (f. 75r)

Explicit :

[…] magis utile q(ui)d ex odio meo eccl(es)iis chr(ist)i uenturum rat(us), q(ua)m ex aliorum negotio. (f. 75v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte :

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 386-391.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne (réimpr. Turnhout, Brepols, 2015, Studia traditionis theologiae, 19), VII : Iob, p. 39. Göttinger Digitalisierungszentrum .

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

F. 75v

Division F. 75v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Argumentum in libro Job.
Identification Anonyme Argumentum in librum Iob

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

In terra quidem habitasse iob auxitiden fertur in finibus ydumee et arabie […] (f. 75v)

Explicit :

[…] Post hunc ada filius bead, qui excidit madian in campo moab (et) nomen ciuitatis eius cetheauit. (f. 75v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 75v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 40.

Note sur la description matérielle

Texte : Grande Initiale ornée (sur 21 lignes de texte) : I (f. 75v) : entrelacs de motifs végétaux et hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne (réimpr. Turnhout, Brepols, 2015, Studia traditionis theologiae, 19), VII : Iob, n° 5, p. 40, Göttinger Digitalisierungszentrum .

Migne J.-P. (éd.) (1852), Glosa ordinaria, Argumentum in Iob, Paris, Migne (Patrologie latine 113), col. 747D. Gallica

Études

-

Accès controlés

Livres bibliques

Ff. 75v-86r

Division Ff. 75v-86r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Liber IJob
Identification Job

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber iob. (f. 75v)

Incipit :

Vir erat in terra hus nomine iob. Et erat uir ille simplex (et) rectus ac timens deum (et) recedens a malo. (f. 75v)

Explicit :

[…] (et) uidit filios suos (et) filios filior(um) suor(um) usq(ue) ad quartam generationem (et) mortuus est senex (et) plenus dierum. (f. 86r)

Intitulé de fin :

Explicit liber iob. (f. 86r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Job 1, 1-19, 27.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée V sur fond d’or (f. 75v) au début du texte : Job nu allongé sur le fumier, devant sa femme et ses amis.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 1, p. 732-766.

Études

-

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 86r

Division F. 86r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in Job
Identification Hieronymus 🔎   Epistola 53

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Item prologus in iob. (f. 86r)

Incipit :

Iob quoque exemplar patientie mysteriaque suo sermone complectitur […] (f. 86r)

Explicit :

[…] Reposita est hec spes mea in sinu meo. (f. 86r)

Intitulé de fin : - Explicit liber iob (f. 86r).

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Il s’agit d’un passage d’un lettre de saint Jérôme à Paulin évêque de Nole, qui se termine par une citation de Job (19:25-27). Ep. 58, § 8, cap. 3.

Labourt 1953.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale I filigranée.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition(s)

Hilberg I. (éd.) (1910), Sancti Hieronymi Epistulae, Pars. I Epist. I-LXX, Vienne-Leipzig, Tempsky-Freytag (Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum ; 54).

Labourt J. (éd. et trad.) (1953), Jérôme (Saint). Correspondance. Tome III : Lettres LIII-LXX, Paris, Les Belles Lettres (Collection Budé ; 140).

Études

-

Accès controlés

F. 86r-v

Division F. 86r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in libro ysaiae prophetae
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)log(us) in libro Ysai(a)e prophet(a)e. (f. 86r)

Incipit :

Nemo cum p(ro)phetas uersib(us) uiderit e(ss)e descriptos met(ro) eos ap(u)d hebreos estimet ligari […] (f. 86r)

Explicit :

[…] in p(er)egrin(a)e lingu(a)e eruditione sudasse ne Iudei de falsitate Sc(ri)pturar(um) Eccl(es)iis eius diuti(us) insultarent. (f. 86v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 86v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969)

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : N (f. 86r), bleue et rouge sur fond d’or, à entrelacs géométriques et végétaux, avec plusieurs lions de couleur bleue ou blanche.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1096.

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 432-437.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 86v-108v

Division Ff. 86v-108v
Numérisations
Description matérielle
texte partiel
Titre donné par le manuscrit Ysaias propheta
Identification Isaias

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ysaias propheta. (f. 86v)

Incipit :

[Visio] ysaie filii a[mos] quam uidit [super i]udam et i(e)r(usa)l(e)m [in die]bus ozie […] (f. 86v)

Explicit :

[…] (et) ignis eorum n(on) extinguetur (et) erunt usq(ue) ad sacietatem uisionis om(n)i carni. (f. 108v)

Intitulé de fin :

Explicit ysaias p(ro)ph(et)a. (f. 108v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Isaias 1, 1-66, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : -

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : La lacune textuelle présente au début du texte correspond probablement à la découpe de l’initiale ornée ou historiée, inaugurant le livre, qui devait être présente en cet endroit. Nombreux signes Nota en marge.

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1096-1165.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 108v-109r

Division Ff. 108v-109r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Jeremia propheta
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)log(us) in ieremia p(ro)ph(et)a. (f. 108v)

Incipit :

Ieremias p(ro)ph(et)a cui hic p(ro)logus asscribit(ur) sermone quidem apud hebreos ysaia (et) osee […] (f. 108v)

Explicit :

[…] eor(um) silentio meo ponere q(ua)m cotidie noui aliq(ui)d scriptitantem inuidor(um) insaniam p(ro)uocare. (f. 109r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 109r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Weber, Gryson & Canellis (éd.) 2017

Note sur la description matérielle

Texte : Grande lettre ornée : I(eremias) (f. 108v), sur fond d’or, entrelacs végétaux et géométriques parsemés de lions et d’oiseaux de proie de couleur bleue ou grise (aigle et faucons) ; quelques hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1166.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 124, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Weber R., Gryson R. et Canellis A. (éd.) (2017), Jérôme, Préfaces aux livres de la Bible, Paris, Éditions du Cerf (Sources chrétiennes ; 592), p. 437-443.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 109r-135r

Division Ff. 109r-135r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Jeremias propheta
Identification Ieremias

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ieremias p(ro)pheta. (f. 109r)

Incipit :

Verba ieremie filii helchie de sacerdotib(us) qui fuerunt in anathoth in terra beniamin […] (f. 109r)

Explicit :

[…] p(er) sing(u)los dies usq(ue) ad die(m) mortis su(a)e cunctis dieb(us) uit(a)e su(a)e. (f. 135r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Plusieurs signe Nota en marge (ex : f. 110)

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Jeremias 1, 1-52, 34 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or : V (f. 109r) ; Jérémie tenant un livre et s’adressant à Dieu apparaissant dans le ciel : Visions du chaudron bouillonnant et de la branche de « veilleur ».

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1166-1248.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 135v-137v

Division Ff. 135v-137v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Lamentationes Ieremiae

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Et factum est postq(u)am in captiuitatem ductus est isr(ae)l (et) i(e)r(usa)l(e)m destructa est sedit ieremias flens et planxit lam(en)tatione hac in i(e)r(usa)l(e)m et dixit Q(uo)modo sedet sola ciuitas plena pop(u)lo facta est quasi vudua d(omi)na gentium […] (f. 135v)

Explicit :

[…] sed p(ro)iciens repulisti nos irat(us) es contra nos uehementer. (f. 137v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Lamentationes 1:1-5:22. Le premier verset commençant par Aleph quomodo sedit sola civitas… est légèrement tronqué : il manque Aleph. La première phrase forme un prologue : « Et factum est postq(ua)m in captiuitatem ductus est Isr(ae)l et I(e)r(usa)l(e)m destructa est ; sedit Ieremias flens et planxit lam(en)tatione hac in I(e)r(usa)l(e)m et dixit. »

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée à motifs végétaux : E (f. 135v). Chaque passage est marqué par une lettre de l’alphabet hébraïque, à l’encre rouge (Aleph, Beth, Deleth, etc.)

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1248-1255.

Études

-

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 137v

Division F. 137v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Liber iste q(ui) baruch no(m)i(n)e p(re)nominatur in heb(r)eo canone non habetur s(ed) tantum in uulgata edit(i)one […] (f. 137v)

Explicit :

[…] nouissimis temporib(us) indicant. De oratione (et) sacrificio p(ro) uita nabuchodonosor. (f. 137v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

La phrase finale « De oratione & sacrificio pro uita Nabuchodonosor » ne se trouve pas dans l’édition de de Bruyne (1920)

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Texte de couleur rouge.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Le prologue se présente ici sous forme de rubrique d’intitulé de fin ou de début.

Mémento

Bibliographie

Édition

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 133, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 137v-141r

Division Ff. 137v-141r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Baruch

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Et hec uerba libri q(u)e scripsit baruch filius nerie filli naasie filii sedechie in babylonia […] (f. 137v)

Explicit :

[…] Melior est homo iustus qui n(on) h(abe)t simulachra, na(m) erit longe ab opprobriis. (f. 141r)

Intitulé de fin :

Explicit ieremia(s) p(ro)ph(et)a. (f. 141r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Baruch 1, 1-6, 72 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée E (f. 137v) : Baruch assis sur une chaise écrivant sur un pupitre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : erreur sur le titre courant en marge supérieure : f. 138, on a bien BARVCH, mais aux folios suivants on voit IEREMIAS. Erreur du même type dans l’explicit : Explicit ieremias propheta.

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1255-1265.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 141r

Division F. 141r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Ezechiele propheta
Identification Hieronymus 🔎   Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in ezechiele p(ro)pheta. (f. 141r)

Incipit :

Ezechiel p(ro)ph(et)a cum ioachim rege iude captiuus ductus e(st) in babylonem […] (f. 141r)

Explicit :

[…] q(uo)d grece significanti(us) dicit(ur) ut uocent(ur) fagolydori hoc est manducans senecias. (f. 141r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 141r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : E (f. 141r).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1266.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 124, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 141r-165r

Division Ff. 141r-165r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Ezechiel propheta.
Identification Hiezechel

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ezechiel propheta. (f. 141r)

Incipit :

Et factum est in anno t(ri)cesimo, in q(ua)rto mense, in quinta die mensis cum e(ss)em in medio captiuor(um) […] (f. 141r)

Explicit :

[…] p(er) circuitu(m) dece(m) (et) octo milia. Et nom(en) civitatis ex illa die d(omi)n(u)s ibidem. (f. 165r)

Intitulé de fin :

Explicit ezechiel propheta. (f. 165v)

Formule conclusive :

Amen. (f. 165r)

Annotation(s) : Quelques signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Hiezechiel 1, 1-48, 35 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : E (f. 141r) : Dieu parlant à Ezechiel : son visage auréolé apparait dans un nuage ; Ezechiel est assis tenant un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1266-1340.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 165v-166r

Division Ff. 165v-166r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Daniele propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in daniele p(ro)pheta. (f. 165v)

Incipit :

Danielem p(ro)ph(et)am iuxta septuaginta int(er)pretes d(omi)ni saluatoris eccl(es)ie non legunt utentes theodotionis editione […] (f. 165v)

Explicit :

[…] regna orbis (et) temp(us) aduentus Ch(rist)i manifestissima p(re)dicatione annotat. (f. 166r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)log(us). (f. 166r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Cette préface est en deux parties, seule la première se trouve dans l’édition de la Biblia sacra. Le seconde a été éditée par de Bruyne (1920).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Une initiale filigranée de couleur rouge introduisant le second prologue ; lettrine ornée : D (f. 165v), à entrelacs végétaux et géométriques, avec hybride zoomorphe (dragon ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1341-1342.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 125-126 et 132.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 166r-175v

Division Ff. 166r-175v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Daniel propheta
Identification Daniel

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit daniel p(ro)pheta. (f. 166r)

Incipit :

Anno tercio regni ioachim regis iuda uenit nabuchodonosor rex babylonis i(e)r(usa)l(e)m (et) obsedit eam […] (f. 166r)

Explicit :

Porro illos q(ui) p(er)ditionis ei(us) causa fuerant int(ro)misit et deuorati sunt in memento coram eo. (f. 175v)

Intitulé de fin :

Explicit daniel p(ro)ph(et)a. (f. 175v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Daniel 1, 1-14, 41 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or : A (f. 166r) : Daniel dans la fosse aux lions, entouré de six 6 lions de couleur blanche, rose et rousse. La forme A est formée d’hybrides zoomorphes (dragons ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1342-1373.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 175v-176r

Division Ff. 175v-176r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Osee propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in osee propheta. (f. 175v)

Incipit :

Non idem ordo est duodecim p(ro)ph(et)arum apud hebreos, qui (et) apud nos. Unde s(e)c(un)d(u)m id q(uo)d ibi legit(ur) […] (f. 175v)

Explicit :

[…] tam pat(er) eius q(ua)m ceteri reges consecrauer(an)t, templum d(e)i purgasse ac purificasse monstrat(ur). (f. 176r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 176r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 135-136.

Cette préface est en deux parties, séparées par une rubrique « Ite(m) alius prologus », la première se trouve dans la Biblia sacra ; la première et la seconde ont été éditées par De Bruyne (1920).

Note sur la description matérielle

Texte : Une initiale T filigranée de couleur rouge et bleu signalant le second prologue ; une lettrine ornée sur fond d’or : N (f. 175v) : entrelacs végétaux et géométriques semés de lions.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1374.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 135-136, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 176r-179r

Division Ff. 176r-179r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Osee propheta
Identification Osee

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit osee propheta. (f. 176r)

Incipit :

Verbum d(omi)ni q(uo)d factum est ad osee filium beeri in dieb(us) ozie ioathan […] (f. 176r)

Explicit :

Q(ui)a recte vie d(omi)ni et iusti ambulabunt in eis preuaricatores uero corruent in eis. (f. 179r)

Intitulé de fin :

Explicit osee p(ro)pheta. (f. 179r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Osee 1, 1-14, 10 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or: V (f. 176r) : mariage d’Osée et de Gomer.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2, p. 1374-1384.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 179r

Division F. 179r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Iohele propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in iohele propheta. (f. 179r)

Incipit :

Sanctus iohel ap(u)d hebreos post osee ponitur (et) sicut ibi sub nomine effraym […] (f. 179r)

Explicit :

[…] q(uo)d qui ostium dei (et) scientiam dei habuerit ap(er)tam recte incipit p(ro)ph(e)tare. (f. 179r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 179r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Le prologue est divisé en deux parties, séparée par une rubrique Item ali(us) p(ro)logus. La première correspond au prologue de l’édition de De Bruyne. La seconde n’est pas identifiée.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrines ornées : S (f. 179r), entrelacs géométriques et végétaux ; I (f. 179r) : grande lettre en marge centrale, à motifs végétaux, avec en haut et en bas 2 hybrides zoomorphes (dragons ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 137, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 179r-180v

Division Ff. 179r-180v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Johel propheta
Identification Joel

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit iohel propheta. (f. 179r)

Incipit :

Verbum d(omi)ni q(uo)d factum est ad iohel filium phatuel. Audite hoc senes (et) aurib(us) p(er)cipite omnes habitatores terre […] (f. 179v)

Explicit :

[…] et mundabo sanguinem eorum quem non mundaueram et dominus commorabitur in syon. (f. 180v)

Intitulé de fin :

Explic(it) iohel p(ro)ph(et)a. (f. 180v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Joel 1, 1-3, 21 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 179v) : Joël lisant.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 180v-181r

Division Ff. 180v-181r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus Jeronimi
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Prologus ieronimi. (f. 180v)

Incipit :

Ozias rex cum dei religione(m) emularetur sollicite nimio religionis amore p(ro)uocat(us) […] (f. 180v)

Explicit :

[…] post aliq(uo)t dies dolore uulneris expirauit sepult(us)que est cum pat(ri)bus suis. (f. 181r)

Intitulé de fin :

Explic(it) p(ro)log(u)s. (f. 181r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Prologue en trois parties. La première, un pseudo-Jérôme, et la troisième ( Hic Amos propheta non fuit pater…) ont été éditées par de Bruyne.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée à entrelacs végétaux : O (f. 180v) ; deux initiales filigranées de couleur bleue et rouge, A et H, signalant le début des second et troisième prologues.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 137-138, p. 150, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Sources philosophiques et théologiques

Ff. 181r-183v

Division Ff. 181r-183v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Amos
Identification Amos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit amos. (f. 181r)

Incipit :

Verba amos q(ui) fuit in pastoralib(us) thecue q(ue) uidit sup(er) Isr(ae)l in dieb(us) ozie regis iuda […] (f. 181r)

Explicit :

[…] et n(on) euellam eos ultra de terra sua q(ua)m dedi eis dicit d(omi)n(u)s d(eu)s tuus. (f. 183v)

Intitulé de fin :

Explic(it) amos. (f. 183v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Amos 1, 1-9, 15 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 181r) : Dieu parlant à Amos, accompagné de ses chiens et de son troupeau de chèvres.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 183v

Division F. 183v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Abdia propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)log(us) in abdia p(ro)ph(et)a. (f. 183v)

Incipit :

Iacob pat(ri)archa fratrem h(ab)uit esau, q(ui) ob rubore(m) corporis sui edom hebrea lingua appellat(us) est […] (f. 183v)

Explicit :

Magna uero pars hui(us) p(ro)pheti(a)e continet(ur) in libro ieremie mutatis quib(us)dam uerbis. (f. 183v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Deux prologues, dont le premier a été édité par De Bruyne. Le second commentaire est introduit par une rubrique Item alius prologus.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : lettrine ornée : I (f. 183v), sur fond d’or, entrelacs végétaux, surmontée d’une tête d’homme barbu ; initiale filigranée bleue et rouge, signalant le second commentaire.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 137-138 ; p. 138.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 183v-184r

Division Ff. 183v-184r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Abdias propheta
Identification Abdias

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit abdias p(ro)ph(et)a. (f. 183v)

Incipit :

Visio abdie. Hec dicit d(omi)n(u)s d(eu)s ad edom. Auditum audiuim(us) a d(omi)no (et) legatum ad gentes misit […] (f. 183v)

Explicit :

[…] Et ascendent saluatores in montem syon iudicare montem esau (et) erit d(omi)no regnum. (f. 184r)

Intitulé de fin :

Explicit abdias. (f. 184r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Abdias 1-21 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 183v) : Abdias, assis, tenant un livre, inspiré par le Saint-Esprit, symbolisé par une colombe. Dans la partie supérieure de l’initiale, entrelacs végétaux et lion.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 184r-184v

Division Ff. 184r-184v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit prologus in Jona propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in iona propheta. (f. 184r)

Incipit :

Sanctum ionam hebrei affirmant filium fuisse mulieris uidue sareptane q(u)em helyas p(ro)ph(et)a mortuum suscitauit […] (f. 184r)

Explicit :

[…] q(uo)d est in s(e)c(un)do miliario sephorim itinere q(uo) pergitur tyberiadim. (f. 184v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Prologue en deux parties ; la seconde (f. 184v) est introduite par une rubrique Item prologus. Cette seconde partie n’a pas été éditée par De Bruyne. La seconde partie est un argumentum, dont la fin figure en note marginale dans certains manuscrits. Voir Glossae Scripturae Sacrae-electronicae (Gloss-e)

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Initiales ornées signalant le début de chaque partie de prologue : S (f. 184r), à entrelacs géométriques et tête zoomorphe et I (f. 184v), hybride anthropomorphe à tête d’homme barbu.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 138-139, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Ff. 184v-185r

Division Ff. 184v-185r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Jonas propheta
Identification Iona

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Jonas p(ro)ph(et)a. (f. 184v)

Incipit :

Et factum est u(er)bum d(omi)ni ad ionam filiu(m) amathy dicens Surge uade in niniuen ciuitate(m) grandem […] (f. 184v)

Explicit :

[…] q(ui) nesciunt q(ui)d sit inter dexteram (et) sinistram suam (et) iumenta multa. (f. 185r)

Intitulé de fin :

Explicit iona(s). (f. 185r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Iona 1, 1-4, 11 (fin)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : E (f. 184v) : Jonas jeté à la mer depuis un navire face à la gueule ouverte d’un monstre marin (baleine ? mais le texte latin donne Et preparauit Dominus piscem grandem…).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 185r-v

Division Ff. 185r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus Michee prophete
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)log(us) michee p(ro)ph(et)e. (f. 185r)

Incipit :

Temporib(us) ioathe (et) achaz (et) ezechie regu(m) iuda micheam ad hanc p(ro)ph(et)iam sp(irit)u s(an)c(t)o repletu(m) fuisse […] (f. 185r)

Explicit :

[…] ceteror(um)q(ue) simila ex u(ir)tutum uocab(u)lo liberis a parentibus imposita sunt. (f. 185v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue est divisé en deux parties, dont la première a été éditée par De Bruyne, jusqu’au f. 185, à partir de Micheas secundum hebraicam…, passage signalé par une simple initiale filigranée rouge.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : T (f. 185v) : entrelacs végétaux, avec lions et hybrides zoomorphes (dragons).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 139, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 185v-187r

Division Ff. 185v-187r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Micheas propheta
Identification Michaea

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) micheas p(ro)ph(et)a. (f. 185v)

Incipit :

Verbum d(omi)ni q(uo)d factum est ad mycheam morasthiten in diebus ioathan achaz ezechie regum iuda […] (f. 185v)

Explicit :

[…] Dabis ueritate(m) iacob mis(eri)c(or)diam abraham qu(a)e iurasti pat(ri)bus n(os)tris a dieb(us) antiquis. (f. 187r)

Intitulé de fin :

Explicit micheas propheta. (f. 187r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Michee 1, 1-7, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 185v) : Dieu parlant à Michée, assis, tenant un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 187r-v

Division F. 187r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in Nahum
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in naum propheta. (f. 187r)

Incipit :

Naum p(ro)ph(et)am ante aduentu(m) regis assyriorum qui pop(u)l(u)m isr(ae)l captiuum in suas regiones transtulerat fuisse […] (f. 187r)

Explicit :

[…] gravit(er) afflictis destructionem ip(s)or(um) assyriorum p(er) Chaldeos futuram annunciauit. (f. 187v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 187v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Préface en trois parties. La première a été éditée par De Bruyne. Le troisième est un très court prologue, de 8 lignes, est introduit par alius. Il s’ouvre par Cum Ionas & Naum de eadem Ninive… et se termine par … assyriorum per Chaldeos. futuram annunciauit.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Deux initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : N (f. 187r), sur fond d’or, à entrelacs végétaux, et têtes d’hybrides zoomorphes.

Illustrations :

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 139, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 187v-188v

Division Ff. 187v-188v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Naum propheta
Identification Naum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit naum propheta. (f. 187v)

Incipit :

Onus Niniue lib(er) uisionis naum helcesej D(omi)n(u)s emulator (et) ulciscens d(omi)n(u)s […] (f. 187v)

Explicit :

[…] compresserunt manu(m) sup(er) te q(uia) sup(er) quem n(on) transiit malitia tua semper. (f. 188v)

Intitulé de fin :

Explicit Naum. (f. 188v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Naum 1, 1-3, 19 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or : O (f. 187v) : Naum écrivant sur un pupitre, se retournant vers l’arrière, inspiré par le divin, représenté par une tête portant une auréole crucifère.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 188v-189r

Division Ff. 188v-189r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit Prologus in abacuch propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in abacuch propheta. (f. 188v)

Incipit :

Abacuch luctator fortissimus (et) rigid(us) stat sup(er) custodiam suam (et) figit gradum sup(er) munition(em) […] (f. 188v)

Explicit :

Q(uo)d est nob(is) amicum (et) dulce no(m)inare et omnib(us) predicare. (f. 189r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Trois prologues, dont le second et principal a été édité par De Bruyne. Le premier est très court (6 lignes) et le troisième a pour longueur une colonne environ.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine A ornée sur fond d’or (f. 188v) : entrelacs végétaux et hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 140.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 189r-190r

Division Ff. 189r-190r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Abacuch propheta
Identification Abacuc

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) abacuch p(ro)ph(et)a. (f. 189r)

Incipit :

Onus q(uo)d uidit abacuch p(ro)ph(et)a. Usq(ue) q(uo) domine clamabo (et) n(on) exaudies […] (f. 189r)

Explicit :

[…] Et super excelsa mea deducet me uictor in psalmis canentem. (f. 190r)

Intitulé de fin :

Explicit abacuch p(ro)ph(et)a. (f. 190r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Plusieurs signes nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Abacuc 1, 1-3, 19 (fin).

Éditions de référence :

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleu ; lettrine historiée, O (f. 189) : Habacuc, auréolé, assis, lisant à un pupitre.

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 190r-v

Division F. 190r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit Prologus in Sophonia propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in sophonia propheta. (f. 190r)

Incipit :

Sophonias speculator (et) archanorum d(e)i cognitor audit clamorem a porta piscium […] (f. 190r)

Explicit :

[…] (et) civitati I(e)r(usa)l(e)m restauratione(m) tunc temporis t(ri)buendam textu lectionis denunciauit. (f. 190v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Deux prologues, dont le second, le plus long, commençant par Tradunt hebr(a)ei cui(us)cunq(ue) p(ro)ph(eta)e pat(er) aut auus ponatur in tytulo, au f. 190v, et introduit par la rubrique Item alius prologus (f. 190r).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranée de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée sur fond d’or : S (f. 190r), à entrelacs végétaux.

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 141-142, 145.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 190v-191v

Division Ff. 190v-191v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Sophonias
Identification Sofonias

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit sophonias. (f. 190v)

Incipit :

Verbum d(omi)ni q(uo)d factum e(st) ad sophonia(m) filium chusi filii godolie filii amasie […] (f. 190v)

Explicit :

[…] cum conu(er)tero captiuitate(m) u(est)ram coram oculis u(est)ris, dicit d(omi)n(u)s omnipotens. (f. 191v)

Intitulé de fin :

Explic(it) sophonias p(ro)ph(et)a. (f. 191v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Sofonias 1, 1-3, 20 (fin)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : V (f. 190v), Sophonie, nimbé, tenant un livre, inspiré par la Saint-Esprit, représenté par une colombe apparaissant dans un nuage.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 191v-192r

Division Ff. 191v-192r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Aggeo propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in aggeo p(ro)ph(et)a. (f. 191v)

Incipit :

Aggeus festiuus (et) letus q(u)i seminat in lac(r)imis ut in gaudio metat destructum templu(m) edificat […] (f. 191v)

Explicit :

[…] Non sit ad eos sermo q(ui) occid(er)unt sermone(m) in dei filium q(uia) man(us) eor(um) plene sunt sanguine. (f. 192r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Prologue composé de trois textes. Le second, qui a été édité par De Bruyne, est introduit par une grand initiale ornée I en intercolonne, avec la rubrique Item alius. Le troisième est introduit par la rubrique Item alius prologus.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales ornées sur fond d’or : A et I (f. 191v). L’initiale A est à motif végétaux et hybrides zoomorphe ; l’initiale I, située dans l’entrecolonne est à motifs géométriques.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 142, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

F. 192r-v

Division F. 192r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Aggeus propheta
Identification Aggeus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit aggeus p(ro)ph(et)a. (f. 192r)

Incipit :

In anno s(e)c(un)do darii regis in mense sexto in die p(ri)ma mensis factum est uerbum d(omi)ni in manu aggei p(ro)ph(et)e ad zorobabel […] (f. 192r)

Explicit :

[…] et pona(m) te q(ua)si signaculu(m), q(uia) te elegi, dicit d(omi)n(u)s exercituum. (f. 192v)

Intitulé de fin :

Explicit aggeus propheta. (f. 192v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Aggeus 1, 1-2, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée : I (f. 192r), en entrecolonne, à motifs végétaux entrelacés ; dans le médaillon central, Dieu parle à Agée (dont le visage est effacé), qui tient un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 192v-193r

Division Ff. 192v-193r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Zacharia propheta
Identification Anonyme Prologus in Zacharia

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in zacharia propheta. (f. 192v)

Incipit :

Anno s(e)c(un)do darii regis medorum aggeum (et) zachariam p(ro)ph(et)asse lectiones eorumdem declarant […] (f. 192v)

Explicit :

[…] Secundo anno darii aggeus (et) zacharias cep(er)unt ex hortari pop(u)l(u)m ad restaurationem templi tanto tempore intermissam. (f. 193r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Prologue en trois parties. La première, la plus longue, a été éditée par De Bruyne.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée sur fond d’or : A (f. 192v), à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 143, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 193r-197r

Division Ff. 193r-197r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Zacharias propheta
Identification Zaccharias

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) zacharias p(ro)ph(et)a. (f. 193r)

Incipit :

In mense octauo in anno s(e)c(un)do darii factum e(st) uerbum d(omi)ni ad zachariam filium barachie filium addo p(ro)ph(et)am dicens […] (f. 193r)

Explicit :

[…] (et) non erit mercator ult(ra) in domo d(omi)ni exercituum in die illo. (f. 197r)

Intitulé de fin :

Explic(it) zacharias p(ro)ph(et)a. (f. 197r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Zaccharias 1, 1-14, 21 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée I, en entrecolonne (f. 193r) : motifs végétaux sur fond d’or ; au milieu, Zacharie, debout, tenant un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 197r

Division F. 197r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in Malachia propheta
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prolog(us) in malachia p(ro)ph(et)a. (f. 197r)

Incipit :

Malachias ap(er)te (et) in fine omnium p(ro)ph(et)arum, de abiectione israel (et) uocatione gentiu(m) […] (f. 197r)

Explicit :

[…] P(ro)ph(et)auit autem nouissimus in babylone q(ua)ndo (et) aggeus. (f. 197r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Prologue en quatre parties. Le prologue principal, introduit par la rubrique Item alius, édité par De Bruyne (p. 143-144), est précédé d’un bref prologue de 9 lignes. Il se poursuit jusqu’au milieu de le seconde colonne, se termine par quod deos alienos coluerant significant, avant l’initiale filigranée M/alachi interpretatur… À partir de cet endroit, il s’agit d’un autre texte, mais qui n’est pas signalé par une rubrique. Enfin, un quatrième prologue, non signalé par une rubrique, commençant par Malachi latine interpretatur angelus… est un Pseudo-Isidore (édité par De Bruyne, p. 148).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales de couleur rouge et bleu ; lettrine ornée : M (f. 197r).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 143-144 et 148, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 197-198v

Division Ff. 197-198v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Malachias propheta
Identification Malachi

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit malachias propheta. (f. 197r)

Incipit :

Onus uerbi domini ad isr(ae)l in manu malachie. Dilexi uos dicit d(omi)n(u)s (et) dixistis In q(u)o dilexistis nos ? […] Dilexi uos dicit dominus(f. 197v)

Explicit :

[…] et cor filiorum ad patres eorum ne forte ueniam (et) p(er)cutiam t(er)ram anathemate. (f. 198v)

Intitulé de fin :

Explicit malachias p(ro)ph(e)ta. (f. 198v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Malachi 1, 1-4, 6 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée sur fond d’or : O (f. 197v), Dieu (nimbé d’une auréole christophore), sortant des nuées, s’adresse à Malachie, nimbé, assis, tenant un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 198v-307r

Division Ff. 198v-307r
Numérisations
Identification Novum Testamentum

F. 198v

Division F. 198v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Matheum
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum matheum. (f. 198v)

Incipit :

Matheus qui (et) leui ex iudea sicut in ordine p(ri)mus ponit(ur) ita euang(e)lium in iudea p(r)imus sc(r)ipsit […] (f. 198v)

Explicit :

[…] (et) fidem facte rei tradere (et) op(er)antis dei intellegendam diligenter e(ss)e dispositionem quaerentib(us) n(on) tacere. (f. 198v)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 198v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Pseudo Jérôme

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine historiée sur fond d’or : M (f. 198v), Saint Matthieu écrivant inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 1.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 170-171.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 198v-213r

Division Ff. 198v-213r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium Mathei
Identification Matthaeus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit eu(a)ngelium mathei. (f. 198v)

Incipit :

Liber generationis ih(es)u chr(ist)i filii dauid filii abraham. Abraham genuit ysaac […] (f. 198v)

Explicit :

[…] Et ecce ego uob(is)cum sum omnib(us) dieb(us), usq(ue) ad consummatione(m) s(e)c(u)li. (f. 213r)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m matheum. (f. 213r)

Formule conclusive :

Amen. (f. 213r)

Annotation(s) : Quelques signes nota et autres marques de lecture en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Matthaeus 1, 1-28, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : L (f. 198v), représentant l’arbre de Jessé. Sous le lit de Jessé, un hybride zoomorphe (dragon ?). Au dessus de Jessé, son fils le roi David, tenant un triangle (une harpe ?) ; Marie, couronnée, tenant un livre ; Jésus Christ tenant un livre et bénissant.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 213r

Division F. 213r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in euangelio secundum Marcum
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) prologus in euangelio secundum marcum. (f. 213r)

Incipit :

Marcus euang(e)lista d(e)i elect(us) et pet(ri) in baptismate filius atq(ue) in diuino sermone discipulus […] (f. 213r)

Explicit :

[…] q(uonia)m qui plantat (et) q(ui) rigat unu(m) sunt q(ui) autem incrementu(m) prestat d(eu)s est. (f. 213r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 213r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée sur fond d’or : M (f. 213r) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 185. Bayerische StaatsBibliothek Digital

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 171-172, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 213r-222r

Division Ff. 213r-222r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Marcum.
Identification Marcus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit euangelium secundum marcum. (f. 213r)

Incipit :

Inicium euang(e)lii ih(es)u chr(ist)i filii dei sicut scriptu(m) est in ysaia p(ro)ph(et)a. Ecce ego mitto ang(e)l(u)m meu(m) ante faciem tuam […] (f. 213r)

Explicit :

[…] Illi aute(m) p(ro)fecti p(rae)dicauerunt ubiq(ue) d(omi)no coop(er)ante (et) sermonem confirmante seq(ue)ntib(us) signis. (f. 222r)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m marcum. (f. 222r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Marcus 1, 1-16, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée I (f. 213r), en entrecolonne, sur fond d’or, avec entrelacs végétaux. Au centre, dans un médaillon, saint Marc écrivant à un pupitre, insipré par le Saint Esprit figuré par une colombe. Tout en haut de la lettre, un lion ailé, symbole de Marc évangéliste.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 222r

Division F. 222r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Lucam
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum lucam. (f. 222r)

Incipit :

Lucas antiochen(us) natione syrus arte medicus discip(u)l(u)s ap(osto)lor(um) postea paulum sequut(us) usq(ue) ad confessione(m) ei(us) seruiens d(omi)no sine crimine. (f. 222r)

Explicit :

[…] ne n(on) tam uolentib(us) deum uiderem(ur) quam fastidientib(us) p(ro)desse. (f. 222r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 222r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Grande initiale L filigranée de couleur bleue (f. 222r).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 253.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 172.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 222r-237r

Division Ff. 222r-237r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Lucam
Identification Lucas

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit euangelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 222r)

Incipit :

Quoniam quidem m(u)lti conati sunt ordinare narrationem que in nobis complete sunt rerum sicut tradiderunt nobis q(ui) […] (f. 222r)

Explicit :

Et erant semper in templo, laudantes (et) benedicentes deum. (f. 237r)

Intitulé de fin :

Explicit eu(a)ngelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 237r)

Formule conclusive :

Amen. (f. 237r)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Lucas 1, 1-24, 53 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales historiées : Q (f. 222r), Saint Luc, une main posée sous sa tête, écrivant à son pupitre, inspiré par le saint Esprit, figuré par une colombe ; F (f. 222v) : grande initiale à prolongement marginal important (entrelacs végétaux, lion, hybrides zoomorphes), avec un bœuf ailé, symbole de saint Luc, tenant entre ses pattes antérieures un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

Ff. 237r-v

Division Ff. 237r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Johannem
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum ioh(ann)em. (f. 237r)

Incipit :

Hic est ioh(ann)es euangelista unus ex discip(u)lis dei qui uirgo electus a d(e)o est q(ue)m de nuptiis uolente(m) nub(er)e uocauit d(eu)s […] (f. 237r)

Explicit :

[…] ut scienti desiderio collacatio (et) querentibus fructus laboris (et) deo magisterii doctrina seruetur. (f. 237v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 173.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : M (f. 237), avec long prolongement marginal (comprenant un hybride zoomorphe de type dragon), représentant saint Jean écrivant à son pupitre, inspiré par un aigle nimbé (symbole de Jean l’Évangéliste), dont la tête sort d’un nuage.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 383.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 173.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 237v-248v

Division Ff. 237v-248v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Johannem
Identification Johannes

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit :

In p(r)incipio erat u(er)bum (et) u(er)bum erat apud deum (et) d(eu)s erat uerbum. (f. 237v)

Explicit :

Sunt aute(m) (et) alia multa qu(a)e fecit ih(esu)s que si scribant(ur) p(er) singula nec ipsum arbitror mundu(m) cap(er)e eos qui scribendi sunt libros. (f. 248v)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m iohannem. (f. 248v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Iohannes 1, 1-21, 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande initiale ornée : I (f. 237v), de la hauteur de la page, en marge extérieure, sur fond d’or, à entrelacs végétaux et hybride zoomorphe. Dans le médaillon central, un aigle nimbé, ailes déployées, symbole de saint Jean évangéliste.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Un espace a été laissé pour l’explicit du prologue et l’intitulé du début de l’Évangile de Jean, mais il n’a pas été utilisé.

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 248v

Division F. 248v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Praefatio in actibus apostolorum
Identification Hieronymus Pseudo Praefatio

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prefatio beati iheronimi presbiteri in actibus ap(osto)lorum. (f. 248v)

Incipit :

Lucas natione syrus, cui(us) laus in euang(e)lio canitur apud antiochiam medicine artis egregius […] (f. 248v)

Explicit :

[…] ut n(on) solum corporib(us), sed etiam animab(us) ei(us) p(ro)ficeret medicina. (f. 248v)

Intitulé de fin :

Explicit prefatio. (f. 248v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le manuscrit donne pour auteur de ce prologue saint Jérôme, alors qu’il s’agit plus vraisemblablement d’un prologue de la période dite du monarchianisme (II e-III e s.)

De Bruyne 1920 , 209.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée L (f. 248v), avec prolongement marginal, entrelacs végétaux, deux lions et un hybride zoomorphe (dragon ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 209, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 248v-261r

Division Ff. 248v-261r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Actus Apostolorum
Identification Actus Apostolorum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipiunt actus apostolorum. (f. 248v)

Incipit :

Primu(m) quidem sermone(m) feci de omnib(us) o theophile que cepit ih(esu)s facere (et) docere usq(ue) […] (f. 248v)

Explicit :

[…] predicans regnum dei (et) docens q(ue) sunt de d(omi)no ih(es)u chr(ist)o cum omni fiducia sine p(ro)hibitione. (f. 261r)

Intitulé de fin :

Explicit liber actuum ap(osto)lorum. (f. 261r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Actus Apostolorum 1, 1-28, 31.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée P (f. 248v), représentant l’Ascension ; la Vierge tend les bras vers le ciel, où l’on voit deux têtes d’anges.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 261r

Division F. 261r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus septem epistolarum canonicarum
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus septem epistolarum canonicarum. (f. 261r)

Incipit :

Non ita ordo est apud grecos q(u)i integre sapiunt (et) fide(m) recta(m) sectantur […] (f. 261r)

Explicit :

[…] Sed ego in tali op(er)e n(ec) emulor(um) meor(um) inuidentiam p(er)timesco nec s(an)c(t)e sc(ri)pture ueritatem poscentib(us) denegabo. (f. 261r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 261r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

-

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée sur fond d’or N (f. 261r), entrelacs végétaux avec 3 lions blancs et un hybride zoomorphe (dragon).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 255, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 261r-267r

Division Ff. 261r-267r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Jacobi apostoli prima
Identification Epistolae Canonicae

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola beati iacobi apostoli prima. (f. 261r)

Incipit :

Iacobus dei (et) d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i seruus duodecim tribub(us) que sunt in disp(er)sione salutem […] (f. 261r)

Explicit :

[…] imp(er)ium (et) potestas ante omne s(e)c(u)l(oru)m (et) n(un)c (et) in omnia s(e)c(u)la amen. (f. 267r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la beati iude ap(osto)li. (f. 267r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Iacobus 1, 1- Iuda 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales ornées sur fond d’or : S (f. 264r et 266v, à motifs végétaux) ; initiales historiées : grande initiale I en entrecolonne (f. 261r), à motifs floraux, avec en son centre saint Jacques le Majeur, nimbé, surmonté d’une inscription IACOBUS ; P (f. 262v), longue prolongation marginale, saint Pierre lisant, tenant une grande clé ; Q (f. 265r), saint Jean écrivant, inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe, la queue de la lettre est formée d’un hybride zoomorphe (dragon ?) ; I (f. 267r), grande lettre avec prolongations marginales, à motifs floraux et hybrides zoomorphes, représentant en son centre Judas nimbé, tenant un livre, surmonté de l’inscription IVDAS.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 267r-268r

Division Ff. 267r-268r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistolis beati Pauli apostoli
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in epistolis beati pauli apostoli. (f. 267r)

Incipit :

Epistole beati pauli ap(osto)li ad romanos causa hec est. Eccl(es)iam e duob(us) populis idest de iudeis (et) gentilibus […] (f. 267v)

Explicit :

Nam (et) uinctis compassi estis, (et) rapinam bonor(um) u(est)ror(um) cum gaudio suscepistis cognoscentes uos h(abe)re meliorem (et) manente(m) substantiam. (f. 268r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 268r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Cette préface est en 3 parties, la dernière, de Jérôme, a été éditée dans la Biblia sacra (1969).

La première (f. 267v) est éditée par De Bruyne (p. 217-218)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de grande taille de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée sur fond d’or à entrelacs végétaux : E (f. 267v).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2,  p. 1748-1749.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 217-218, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 268r-269r

Division Ff. 268r-269r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Item prologus. (f. 268r)

Incipit :

Romani sunt q(ui) ex iudeis gentibusq(ue) crediderunt. Hi sup(er)ba contentione uolebant se alterutrum sup(er)ponere. (f. 268r)

Explicit :

Hos reuocat ap(ost)l(u)s ad ueram (et) euangelicam fidem scribens eis a corintho. (f. 269r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 269r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s)

Zone des notes

Notes sur l’identification

La première partie (f. 268r-268v), jusqu’à Explicit prologus) a été éditée par De Bruyne (p. 215-217). La seconde, qui commence par Iam dudum saulus procerum…, éditée par De Bruyne (p. 234), est de Damase ( Epigrammata). La troisième partie, la plus brève, a été également éditée par De Bruyne (p. 235).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleu ; initiales ornées : R (f. 268r), sur fond d’or à motifs végétaux et I (f. 268v), grande initiale champie, or, bleu et rose.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 215-217 ; 234-235, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 269r-274r

Division Ff. 269r-274r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Pauli apostoli ad Romanos
Identification Epistola ad Romanos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola beati pauli apostoli ad romanos. (f. 269r)

Incipit :

Paulus seruus ih(es)u chr(ist)i uocatus ap(osto)l(u)s segregatus in euangelium d(e)i q(uo)d ante p(ro)miserat […] (f. 269r)

Explicit :

[…] cognito soli sapienti deo p(er) ih(esu)m chr(ist)um cui est honor (et) gl(ori)a in s(e)c(u)la s(e)c(u)lorum amen. (f. 274v)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la beati pauli ap(osto)li ad romanos. (f. 274v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Romanos 1, 1-16, 27 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 269r), conversion de saint Paul : Paul (à pied), accompagné de deux soldats en armes, reçoit de la main de Dieu des rayons lumineux ; la main droite de Paul est tenue par la main d’un soldat (aveuglé par la lumière divine, Paul doit être conduit par la main pour arriver à Damas).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 274v

Division F. 274v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Corinthios prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola eiusdem ad corinthios. Prima (f. 274v)

Incipit :

Corinthii sunt achaici (et) hi similiter ab ap(osto)lis audierunt u(er)bum ueritatis (et) subuersi multifarie a falsis ap(osto)lis […] (f. 274v)

Explicit :

[…] Hos reuocat ap(osto)l(u)s ad ueram (et) euangelicam sapientiam scribens eis ab epheso p(er) tymotheum discip(u)l(u)m suum. (f. 274v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 274v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 235.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : C (f. 274v), à entrelacs végétaux, avec deux lions et deux hybrides zoomorphes serpentiformes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 191), col. 1533 B.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 235.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 274v-280r

Division Ff. 274v-280r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Corinthios prima
Identification Epistola ad Corinthios I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad corinthios prima. (f. 274v)

Incipit :

Paulus apostolus ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei (et) sosthenes frater eccl(es)ie dei […] (f. 274v)

Explicit :

[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i uob(is)cum caritas mea cum om(n)ib(us) uob(is) in chr(ist)o ih(es)u. (f. 280r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad corinthios prima. (f. 280r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : nombreux signes Nota en marge

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Corinthios I 1, 1-16, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 274v), saint Paul, aveugle, accompagné par des soldats en armure, est tenu par la main par un personnage, qui le fait entrer dans Damas, figurée par une porte de tour.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 280r

Division F. 280r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Corinthios secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)

Incipit :

Post actam penitentia(m) consolatoriam scribit eis a troade p(er) tytum (et) collaudans eos hortatur ad meliora […] (f. 280r)

Explicit :

[…] hortatur ad meliora cont(ri)statos quidem eos sed emendatos ostendens. (f. 280r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 280r)

Formule conclusive : -

Annotation(s)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 235-236 et n. 9.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : P (f. 280r), fond d’or et motifs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 9 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenneu, p. 235-236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres liturgiques

Livres bibliques

Ff. 280-284

Division Ff. 280-284
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Corinthios secunda
Identification Epistola ad Corinthios II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater, eccl(es)ie dei que est corinthi […] (f. 280r)

Explicit :

[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u ch(rist)i (et) caritas d(e)i et communicatio s(an)c(t)i spiritus sit cum om(n)ib(us) uobis. Amen. (f. 284r)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad corinthios secunda. (f. 284r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Corinthios II 1, 1-13, 13 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 280r), saint Paul, nimbé, tenant un phylactère portant l’inscription PAVLVS, parle à Néron, assis sur un trône, qui porte une couronne et tient une épée.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 284r

Division F. 284r
Numérisations
Description matérielle
Texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Galathas
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad galathas. (f. 284r)

Incipit :

Galathe sunt greci. Hi uerbum ueritatis p(r)imum ab ap(osto)lo acceperunt […] (f. 284r)

Explicit :

[…] Hos ap(osto)l(u)s reuocat ad fidem u(er)itatis scribens eis ab epheso. (f. 284r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 284r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : G (f. 284r), à entrelacs végétaux, 2 lions et une têtre d’hybride zoomorphe.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 93 C.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 284r-285v

Division Ff. 284r-285v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Galathas
Identification Epistola ad Galatas

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad galathas. (f. 284r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s non ab hominib(us) neq(ue) p(er) hominem sed p(er) ih(esu)m chr(istu)m (et) deum patrem […] (f. 284r)

Explicit :

[…] Gra(tia) domini n(ost)ri ih(es)u (christ)i cum sp(irit)u u(est)ro fratres. Amen. (f. 285v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad galathas. (f. 285v-286r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signe Nota en marge (f. 284r)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Galatas 1, 1-6, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiales filigranées en bleu et rouge. Initiale historiée P (f. 284r) : Saint Paul et Plautilla. Paul, nimbé, tient le voile que Plautilla lui offre, qu’il emploiera comme bandeau sur les yeux pendant son exécution. Derrière Paul, un soldat en armure tenant une épée, représente le bourreau.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 286r

Division F. 286r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Ephesios
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prolog(us) in epistola ad ephesios. (f. 286r)

Incipit :

Ephesii sunt asiani. Hi accepto uerbo ueritatis p(er)stiterunt in fide. […] (f. 286r)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scriben(s) eis ab roma de carcere. (f. 286r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 286r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée E (f. 286r) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 169 B.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 286r-287v

Division Ff. 286r-287v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Ephesios
Identification Epistola ad Ephesios

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad ephesios. (f. 286r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(an)c(t)is omnib(us) q(ui) sunt ephesi […] (f. 286r)

Explicit :

[…] Gratia cum om(n)ib(us) qui diligunt d(omi)n(u)m n(ost)r(u)m ihesu(m) chr(istu)m in incorruptione. Amen. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad ephesios. (f. 287v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Ephesios 1, 1-6, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 286r) : décollation de saint Paul : saint Paul, nimbé, est agenouillé et porte un bandeau sur les yeux. Il tend ses mains vers un homme qui s’apprête à lui donner un coup d’épée, alors qu’il lui tient le crâne de son autre main.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 287v

Division F. 287v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Philippenses
Identification Petrus Lomabrdus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad philippenses. (f. 287v)

Incipit :

Philippenses sunt macedones. Hi accepto uerbo u(er)itatis p(er)stit(er)unt in fide nec recep(er)unt falsos ap(osto)los […] (f. 287v)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis a Roma per epafroditum. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 287v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

PL, t. 192, col. 222C.

Note sur la description matérielle

Texte : lettrine ornée : P (f. 287v) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 222 C.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 287v-289r

Division Ff. 287v-289r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit epistola ad Philippenses
Identification Epistola ad Philippienses

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad philippenses. (f. 287v)

Incipit :

Paulus et tymotheus serui chr(ist)i ih(es)u omnib(us) s(an)c(t)is q(ui) in chr(ist)o ih(es)u qui sunt philippis […] (f. 287v)

Explicit :

[…] Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum spiritu u(est)ro amen. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad philippenses. (f. 289r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Philippienses 1, 1-4, 23 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 287v) : Vision de saint Paul ? Le Christ fait face à Paul, nimbé, qui est alité.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 289r

Division F. 289r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Colosenses
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad colosenses. (f. 289r)

Incipit :

Colosenses (et) hi sicut laodicenses s(un)t asiani. Et ip(s)i preuenti erant ab pseudo ap(osto)lis nec ad hos accessit ip(s)e ap(osto)l(u)s […] (f. 289r)

Explicit :

[…] Ergo ap(ostolu)s iam ligatus scribit eis ab epheso p(er) tychicum diaconu(m). (f. 289r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : C (f. 289r), à motifs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236-237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 257 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 289r-290v

Division Ff. 289r-290v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Colosenses
Identification Epistola ad Colossenses

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater his q(u)i sunt colosensis s(an)c(t)is […] (f. 289r)

Explicit :

[…] Salutatio mea manu pauli, memores estote uinculor(um) meorum. Gr(ati)a d(omi)ni ih(es)u uob(is)cum. Amen. (f. 290v)

Intitulé de fin :

Expli(cit) ep(isto)la ad colosenses. (f. 290v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Colossenses 1, 1-4, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 289r) : Baptême de saint-Paul. Celui-ci, nimbé, se tient nu dans des fonds baptismaux. À gauche, saint Ananie, nimbé, pose ses mains sur l’épaule de Paul. Un troisième personnage nimbé se tient à droite.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 290v

Division F. 290v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apprente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Thessalonienses prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)log(us) in ep(isto)la ad thessaloniense(s) I a. (f. 290v)

Incipit :

Thessalonicenses sunt macedones in chr(ist)o ih(es)u qui accepto u(er)bo ueritatis p(er)stiterunt in fide […] (f. 290v)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis ab athenis p(er) tychycum (et) onesimum. (f. 290v)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 290v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Début du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître de Paul.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : T (f. 290v) : entrelacs végétaux, semés de 2 lions ; hybride zoomorphe (dragon ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : _

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 287 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Bible

Livres bibliques

Ff. 290v-291v

Division Ff. 290v-291v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Thessalonicenses prima
Identification Epistola ad Thessalonicenses I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad thessalonicenses p(ri)ma. (f. 290v)

Incipit :

Paulus (et) siluan(us) (et) tymotheus ecclesie thessalonicensium in deo patre (et) d(omi)no ih(es)u chr(ist)o […] (f. 290v)

Explicit :

[…] Adiuro uos per d(omi)n(u)m ut legatur ep(isto)la hec omnib(us) s(an)c(t)is fratrib(us). (f. 291v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad thessalonienses prima. (f. 291v)

Formule conclusive :

Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chri(st)i uob(is)cum. Amen. (f. 291v)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Thessalonicenses I 1, 1-5, 28 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 290v) : Saint Paul et la vipère de Malte. Saint Paul, nimbé, tient dans une main un fagot de bois au-dessus d’un feu (quelques flammes rouges). Son autre main est mordue par un serpent de couleur bleue. 5 autres personnages (non nimbés) font partie de la scène ; à gauche des vagues vertes figurent la mer, on voit la proue d’un bateau, évoquant le naufrage de Paul sur l’île de Malte (Actes des Apôtres, 28 1-6).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 291v

Division F. 291v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Thessalonienses secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)logus in epistola ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 291v)

Incipit :

Ad thessalonicenses s(e)c(un)dam scribit ep(isto)lam ap(osto)l(u)s (et) notam facit eis de temporibus nouissimis […] (f. 291v)

Explicit :

[…] (et) de adu(er)sarii deiectione. Sc(ri)bit hanc epistolam aliam ab athenis pe(r) tychicu(m) et onesimum. (f. 291v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 291v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : lettrine ornée : A (f. 291v) : entrelacs végétaux semés de lions et d’hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 311 A.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 291v-292r

Division Ff. 291v-292r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Thessalonicenses secunda
Identification Epistola ad Thessalonicenses II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad thessalonicenses secunda. (f. 291v)

Incipit :

Paulus (et) siluanus (et) tymotheus eccl(es)ie thessalonicensium in d(e)o patre n(ost)ro (et) d(omi)no ih(es)u christo […] (f. 291v)

Explicit :

[…] Salutatio, mea manu pauli, q(uo)d est signum in omni ep(isto)la, ita scribo. (f. 292r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 292r)

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini n(ost)ri ihe(s)u chr(ist)i cum omnib(us) uob(is). Amen. (f. 292r)

Annotation(s)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Thessalonicenses II 1, 1-3, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 291v) : saint Paul s’évadant de Damas dans un panier, tiré par des cordes maintenues par deux hommes. La ville est figurée par une enceinte et des tours.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 292r-v

Division F. 292r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tymotheum prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)logus in ep(isto)la ad tymotheu(m) prima. (f. 292r-v)

Incipit :

Tymotheum instruit (et) docet de ordinatione episcopatus (et) diaconii et om(n)is ecclesiastice discipline. (f. 292v)

Explicit : -

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 292v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue ne contient qu’une seule phrase

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : T (f. 292v).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 325 C.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 292v-294r

Division Ff. 292v-294r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tymotheum prima
Identification Epistola ad Timotheum I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 292v)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s chr(ist)i ih(es)u secundu(m) imp(er)ium dei saluatoris n(ost)ri (et) chr(ist)i ih(es)u spei n(ost)re […] (f. 292v)

Explicit :

[…] (et) oppositiones falsi nominis scientie. Quam quida(m) p(ro)mittentes circa fidem exciderunt. (f. 293v-294r)

Intitulé de fin :

Explic(it) ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 294r)

Formule conclusive :

Gratia tecum. Amen (f. 294r)

Annotation(s) : Signe Nota en marge.

Glose(s) : -.

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Timotheum I 1, 1-6, 21 (fin)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 292v) : Saint Paul guérissant un infirme à Lystres. Inscription sur un phylactère que tient Paul « T(ibi) : DICO : SURGE », permet d’identifier la scène (Actes des Apôtres 14 8-9 : « Dixit magna voce : surge super pedes tuos rectus »). Tibi dico surge peut aussi renvoyer plus littéralement à Marc 5,40, Luc 5. 24 et 7. 14, où le Christ soigne des paralytiques ou ressuscite un mort. Il est possible que l’imagier ait lors utilisé une phrase plus connue, attribuée à Jésus, plutôt que le passage précis des Actes des Apôtres décrivant au miracle effectué par Paul.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 294r

Division F. 294r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tymotheum secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) prolog(us) in ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 294r)

Incipit :

Item tymotheo scribit de exhortatione martyrii (et) omni reg(u)la ueritatis […] (f. 294r)

Explicit :

[…] et q(ui)d futuru(m) sit nouissimis temporib(us) (et) de sua passione scribens ab urbe roma. (f. 294r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 294r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Début du commentaire (première phrase) de Pierre Lombard sur l’épître à Timothée

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : I (f. 294r) ; hybride zoomorphe et entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 363 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 294r-295r

Division Ff. 294r-295r
Numérisations
Description matérielle
Texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tymotheum secunda
Identification Epistola ad Timotheum II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad tymotheum secunda. (f. 294r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(e)c(un)d(u)m p(ro)missionem uite que est in chr(ist)o ih(es)u […] (f. 294r)

Explicit :

[…] Festina ante hiemem uenire. Salutat te eubolus (et) pudens (et) linus (et) claudia (et) fratres omnes. (f. 295r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 295r)

Formule conclusive :

D(omi)n(u)s ih(esu)s chr(istu)s cum spiritu tuo (et) gr(ati)a nobiscum. Amen.

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Timotheum II 1, 1-4, 22 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 294r) : Saint Paul, nimbé, exorcisant une femme à Philippes. Un démon ailé (ange ?) noir, aux ailes vertes, sort de la bouche de la femme.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 295r

Division F. 295r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tytum
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad tytum. (f. 295r)

Incipit :

Tytum co(m)monefacit (et) instruit de constitutione presbiterii (et) de spiritali conuersatione […] (f. 295r)

Explicit :

[…] et hereticis uitandis q(ui) script(ur)is iudaicis credunt, sc(ri)pta de Laodicia. (f. 295r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 295r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

PL, t. 192, col. 384.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : T (f. 295r), à motifs végétaux et hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine ; 192), col. 384 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

F. 295r-v

Division F. 295r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tytum
Identification Epistola ad Titum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad tytum. (f. 295r)

Incipit :

Paulus seruus dei ap(osto)l(u)s autem chr(ist)i ih(es)u s(e)c(un)d(u)m fidem electorum d(e)i (et) agnitionem u(er)itatis […] (f. 295r)

Explicit :

[…] Salutant te q(ui) mecum sunt om(ne)s. Saluta eos qui nos amant in fide. (f. 295v)

Intitulé de fin :

Explic(it) ep(isto)la ad tytu(m). (f. 295v)

Formule conclusive :

Gr(ati)a dei cum om(ni)b(us) uob(is). Amen. (f. 295v)

Annotation(s) : Signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Titum 1, 1-3, 15 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295r) : Saint Paul rendant son voile à Plautilla, qui a les bras levés en signe d’étonnement.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 295v

Division F. 295v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Philemonem
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in ep(isto)la ad philemone(m). (f. 295v)

Incipit :

Philemoni familiares litt(er)as mittit p(ro) onesimo seruo ei(us) scribens ei ab urbe roma de carcere. (f. 295v)

Explicit : -

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 295v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue ne fait qu’une seule phrase. Il s’agit du premier paragraphe du commentaire sur l’épître de Paul par Pierre Lombard.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : P (f. 295v), à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 393 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 295v-296r

Division Ff. 295v-296r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Pauli apostoli ad Phylemonem
Identification Epistola ad Philemonem

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la b(eat)i pauli ap(osto)li ad phylemonem. (f. 295v)

Incipit :

Paulus uinct(us) ih(es)u chr(ist)i (et) tymotheus frater philemoni dilecto (et) adiutori n(ost)ro […] (f. 295v)

Explicit :

Salutat te epaphras concaptiuus m(eu)s in chr(ist)o ih(es)u, marcus, aristarch(us), demas, lucas, adiutore(s) mei. (f. 296r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad phylemonem. (f. 296r)

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum sp(irit)u u(est)ro amen. (f. 296r)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Philemonem 1-25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : 2 petites initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295v) : saint Paul parlant à Néron, assis sur un trône, portant une couronne et tenant une épée de la main droite.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 296r

Division F. 296r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Hebreos
Identification Petrus Lombardus Prologus in epistolam ad Hebreos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)log(us) in epistola ad hebreos. (f. 296r)

Incipit :

In p(r)imis dicendum est cur ap(osto)l(u)s paulus in hac ep(isto)la scribendo n(on) seruau(er)it morem suum […] (f. 296r)

Explicit :

[…] Cuius sensum (et) ordinem retinens lucas euang(e)lista post excessum beati pauli greco sermone composuit. (f. 296r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 296r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue est le début ( argumentum) du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître aux Hébreux de saint Paul (Stegmüller RB n o 793).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : I (f. 296r) : hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 399 A.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 296r-300v

Division Ff. 296r-300v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit s. t. (pour sans titre) / titre médiéval établi d’après l’intitulé de début ou de fin, normalisé (ortho-typo)
Identification Epistola ad Hebraeos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad hebreos. (f. 296r)

Incipit :

Multifarie multisq(ue) modis olim deus loquens patrib(us) in prophetis nouissime dieb(us) istis loquutus est nobis in filio […] (f. 296r)

Explicit :

[…] Salutate omnes p(re)positos u(est)ros, et omnes s(an)c(t)os. Salutant uos de ytalia f(rat)res. (f. 300v)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad hebreos. (f. 300v)

Formule conclusive :

G(rat)ia dei cum om(n)ib(us) uob(is). Am(en). (f. 300v)

Annotation(s) : Signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Hebraeos 1, 1-13, 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : M (f. 296r) : Plautilla montrant son voile à deux soldats en armure, dont un porte une épée et un bouclier circulaire.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 300v

Division F. 300v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Praefatio beati Ieronimi presbiteri in Apocalipsi
Identification Hieronymus 🔎 Praefatio

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(re)fatio beati ieronimi presbiteri in apocalipsi. (f. 300v)

Incipit :

Iohannes ap(osto)l(u)s (et) euang(el)ista a deo chr(ist)o electus atq(ue) dilectus in tanto amore dilectionis […] (f. 300v)

Explicit :

[…] ut nescientib(us) inquirendi desid(er)ium collocetur (et) querentib(us) laboris fruct(us) (et) d(e)o magisterii doctrina seruetur. (f. 300v)

Intitulé de fin :

Explicit prefatio. (f. 300v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 261.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettre ornée : I (f. 300v), en marge, haute de plus d’une demi-page, motifs végétaux. En bas ; hybride zoomorphe (dragon ?), en haut, en partie rogné, un aigle nimbé, symbole de saint Jean Évangéliste.

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 261, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 300v-307v

Division Ff. 300v-307v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Liber Apocalipsis
Identification Apocalypsis

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber apocalipsis. (f. 300v)

Incipit :

Apocalipsis ih(es)u chr(ist)i quam dedit illi d(eu)s palam facere seruis suis que oportet fieri cito […] (f. 300v)

Explicit :

[…] Dicit qui testimoniu(m) p(er)hibet istorum. Etiam uenio cito amen. Veni, domine ih(es)u. (f. 307v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini nostri ih(es)u chr(ist)i cum omnibus uobis. Amen. (f. 307v)

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Apocalypsis 1, 1-22, 21 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Initiale historiée A (f. 300v) : Saint Jean écrivant (assis devant un écritoire, tenant un calame et un couteau) aux sept Églises, figurées par sept clochers. Hybrides zoomorphes et lions.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible