Bibliothèque virtuelle
duMont Saint-Michel

Division Ff. 198v-307r
Numérisations
Identification Novum Testamentum

F. 198v

Division F. 198v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Matheum
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum matheum. (f. 198v)

Incipit :

Matheus qui (et) leui ex iudea sicut in ordine p(ri)mus ponit(ur) ita euang(e)lium in iudea p(r)imus sc(r)ipsit […] (f. 198v)

Explicit :

[…] (et) fidem facte rei tradere (et) op(er)antis dei intellegendam diligenter e(ss)e dispositionem quaerentib(us) n(on) tacere. (f. 198v)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 198v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Pseudo Jérôme

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine historiée sur fond d’or : M (f. 198v), Saint Matthieu écrivant inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 1.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 170-171.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 198v-213r

Division Ff. 198v-213r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium Mathei
Identification Matthaeus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit eu(a)ngelium mathei. (f. 198v)

Incipit :

Liber generationis ih(es)u chr(ist)i filii dauid filii abraham. Abraham genuit ysaac […] (f. 198v)

Explicit :

[…] Et ecce ego uob(is)cum sum omnib(us) dieb(us), usq(ue) ad consummatione(m) s(e)c(u)li. (f. 213r)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m matheum. (f. 213r)

Formule conclusive :

Amen. (f. 213r)

Annotation(s) : Quelques signes nota et autres marques de lecture en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Matthaeus 1, 1-28, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : L (f. 198v), représentant l’arbre de Jessé. Sous le lit de Jessé, un hybride zoomorphe (dragon ?). Au dessus de Jessé, son fils le roi David, tenant un triangle (une harpe ?) ; Marie, couronnée, tenant un livre ; Jésus Christ tenant un livre et bénissant.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 213r

Division F. 213r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in euangelio secundum Marcum
Identification Hieronymus 🔎 Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) prologus in euangelio secundum marcum. (f. 213r)

Incipit :

Marcus euang(e)lista d(e)i elect(us) et pet(ri) in baptismate filius atq(ue) in diuino sermone discipulus […] (f. 213r)

Explicit :

[…] q(uonia)m qui plantat (et) q(ui) rigat unu(m) sunt q(ui) autem incrementu(m) prestat d(eu)s est. (f. 213r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 213r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée sur fond d’or : M (f. 213r) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 185. Bayerische StaatsBibliothek Digital

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 171-172, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 213r-222r

Division Ff. 213r-222r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Marcum.
Identification Marcus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit euangelium secundum marcum. (f. 213r)

Incipit :

Inicium euang(e)lii ih(es)u chr(ist)i filii dei sicut scriptu(m) est in ysaia p(ro)ph(et)a. Ecce ego mitto ang(e)l(u)m meu(m) ante faciem tuam […] (f. 213r)

Explicit :

[…] Illi aute(m) p(ro)fecti p(rae)dicauerunt ubiq(ue) d(omi)no coop(er)ante (et) sermonem confirmante seq(ue)ntib(us) signis. (f. 222r)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m marcum. (f. 222r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Marcus 1, 1-16, 20 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée I (f. 213r), en entrecolonne, sur fond d’or, avec entrelacs végétaux. Au centre, dans un médaillon, saint Marc écrivant à un pupitre, insipré par le Saint Esprit figuré par une colombe. Tout en haut de la lettre, un lion ailé, symbole de Marc évangéliste.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 222r

Division F. 222r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Lucam
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum lucam. (f. 222r)

Incipit :

Lucas antiochen(us) natione syrus arte medicus discip(u)l(u)s ap(osto)lor(um) postea paulum sequut(us) usq(ue) ad confessione(m) ei(us) seruiens d(omi)no sine crimine. (f. 222r)

Explicit :

[…] ne n(on) tam uolentib(us) deum uiderem(ur) quam fastidientib(us) p(ro)desse. (f. 222r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 222r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Grande initiale L filigranée de couleur bleue (f. 222r).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 253.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 172.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 222r-237r

Division Ff. 222r-237r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Lucam
Identification Lucas

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit euangelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 222r)

Incipit :

Quoniam quidem m(u)lti conati sunt ordinare narrationem que in nobis complete sunt rerum sicut tradiderunt nobis q(ui) […] (f. 222r)

Explicit :

Et erant semper in templo, laudantes (et) benedicentes deum. (f. 237r)

Intitulé de fin :

Explicit eu(a)ngelium s(e)c(un)d(u)m lucam. (f. 237r)

Formule conclusive :

Amen. (f. 237r)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Lucas 1, 1-24, 53 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales historiées : Q (f. 222r), Saint Luc, une main posée sous sa tête, écrivant à son pupitre, inspiré par le saint Esprit, figuré par une colombe ; F (f. 222v) : grande initiale à prolongement marginal important (entrelacs végétaux, lion, hybrides zoomorphes), avec un bœuf ailé, symbole de saint Luc, tenant entre ses pattes antérieures un livre.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

Ff. 237r-v

Division Ff. 237r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in evangelio secundum Johannem
Identification Hieronymus Pseudo Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in euangelio secundum ioh(ann)em. (f. 237r)

Incipit :

Hic est ioh(ann)es euangelista unus ex discip(u)lis dei qui uirgo electus a d(e)o est q(ue)m de nuptiis uolente(m) nub(er)e uocauit d(eu)s […] (f. 237r)

Explicit :

[…] ut scienti desiderio collacatio (et) querentibus fructus laboris (et) deo magisterii doctrina seruetur. (f. 237v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 173.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : M (f. 237), avec long prolongement marginal (comprenant un hybride zoomorphe de type dragon), représentant saint Jean écrivant à son pupitre, inspiré par un aigle nimbé (symbole de Jean l’Évangéliste), dont la tête sort d’un nuage.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Bibliographie

Édition

Bibliorum sacrorum latinae versiones antiquae seu vetus italica… (1987), Turnhout, Brepols, vol. 3, p. 383.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 173.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 237v-248v

Division Ff. 237v-248v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Evangelium secundum Johannem
Identification Johannes

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit :

In p(r)incipio erat u(er)bum (et) u(er)bum erat apud deum (et) d(eu)s erat uerbum. (f. 237v)

Explicit :

Sunt aute(m) (et) alia multa qu(a)e fecit ih(esu)s que si scribant(ur) p(er) singula nec ipsum arbitror mundu(m) cap(er)e eos qui scribendi sunt libros. (f. 248v)

Intitulé de fin :

Explicit euang(e)lium s(e)c(un)d(u)m iohannem. (f. 248v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Iohannes 1, 1-21, 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande initiale ornée : I (f. 237v), de la hauteur de la page, en marge extérieure, sur fond d’or, à entrelacs végétaux et hybride zoomorphe. Dans le médaillon central, un aigle nimbé, ailes déployées, symbole de saint Jean évangéliste.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : Un espace a été laissé pour l’explicit du prologue et l’intitulé du début de l’Évangile de Jean, mais il n’a pas été utilisé.

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Évangiles

F. 248v

Division F. 248v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Praefatio in actibus apostolorum
Identification Hieronymus Pseudo Praefatio

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prefatio beati iheronimi presbiteri in actibus ap(osto)lorum. (f. 248v)

Incipit :

Lucas natione syrus, cui(us) laus in euang(e)lio canitur apud antiochiam medicine artis egregius […] (f. 248v)

Explicit :

[…] ut n(on) solum corporib(us), sed etiam animab(us) ei(us) p(ro)ficeret medicina. (f. 248v)

Intitulé de fin :

Explicit prefatio. (f. 248v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le manuscrit donne pour auteur de ce prologue saint Jérôme, alors qu’il s’agit plus vraisemblablement d’un prologue de la période dite du monarchianisme (II e-III e s.)

De Bruyne 1920 , 209.

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée L (f. 248v), avec prolongement marginal, entrelacs végétaux, deux lions et un hybride zoomorphe (dragon ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 209, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 248v-261r

Division Ff. 248v-261r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Actus Apostolorum
Identification Actus Apostolorum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipiunt actus apostolorum. (f. 248v)

Incipit :

Primu(m) quidem sermone(m) feci de omnib(us) o theophile que cepit ih(esu)s facere (et) docere usq(ue) […] (f. 248v)

Explicit :

[…] predicans regnum dei (et) docens q(ue) sunt de d(omi)no ih(es)u chr(ist)o cum omni fiducia sine p(ro)hibitione. (f. 261r)

Intitulé de fin :

Explicit liber actuum ap(osto)lorum. (f. 261r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Actus Apostolorum 1, 1-28, 31.

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; grande lettre historiée P (f. 248v), représentant l’Ascension ; la Vierge tend les bras vers le ciel, où l’on voit deux têtes d’anges.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 261r

Division F. 261r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus septem epistolarum canonicarum
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus septem epistolarum canonicarum. (f. 261r)

Incipit :

Non ita ordo est apud grecos q(u)i integre sapiunt (et) fide(m) recta(m) sectantur […] (f. 261r)

Explicit :

[…] Sed ego in tali op(er)e n(ec) emulor(um) meor(um) inuidentiam p(er)timesco nec s(an)c(t)e sc(ri)pture ueritatem poscentib(us) denegabo. (f. 261r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 261r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

-

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée sur fond d’or N (f. 261r), entrelacs végétaux avec 3 lions blancs et un hybride zoomorphe (dragon).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 255, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 261r-267r

Division Ff. 261r-267r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Jacobi apostoli prima
Identification Epistolae Canonicae

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola beati iacobi apostoli prima. (f. 261r)

Incipit :

Iacobus dei (et) d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i seruus duodecim tribub(us) que sunt in disp(er)sione salutem […] (f. 261r)

Explicit :

[…] imp(er)ium (et) potestas ante omne s(e)c(u)l(oru)m (et) n(un)c (et) in omnia s(e)c(u)la amen. (f. 267r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la beati iude ap(osto)li. (f. 267r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Iacobus 1, 1- Iuda 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; initiales ornées sur fond d’or : S (f. 264r et 266v, à motifs végétaux) ; initiales historiées : grande initiale I en entrecolonne (f. 261r), à motifs floraux, avec en son centre saint Jacques le Majeur, nimbé, surmonté d’une inscription IACOBUS ; P (f. 262v), longue prolongation marginale, saint Pierre lisant, tenant une grande clé ; Q (f. 265r), saint Jean écrivant, inspiré par le Saint-Esprit figuré par une colombe, la queue de la lettre est formée d’un hybride zoomorphe (dragon ?) ; I (f. 267r), grande lettre avec prolongations marginales, à motifs floraux et hybrides zoomorphes, représentant en son centre Judas nimbé, tenant un livre, surmonté de l’inscription IVDAS.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 267r-268r

Division Ff. 267r-268r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistolis beati Pauli apostoli
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in epistolis beati pauli apostoli. (f. 267r)

Incipit :

Epistole beati pauli ap(osto)li ad romanos causa hec est. Eccl(es)iam e duob(us) populis idest de iudeis (et) gentilibus […] (f. 267v)

Explicit :

Nam (et) uinctis compassi estis, (et) rapinam bonor(um) u(est)ror(um) cum gaudio suscepistis cognoscentes uos h(abe)re meliorem (et) manente(m) substantiam. (f. 268r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 268r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Cette préface est en 3 parties, la dernière, de Jérôme, a été éditée dans la Biblia sacra (1969).

La première (f. 267v) est éditée par De Bruyne (p. 217-218)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de grande taille de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée sur fond d’or à entrelacs végétaux : E (f. 267v).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Édition

Biblia sacra iuxta vulgatam versionem (1969), Stuttgart, Württembergische Bibelanstalt, vol. 2,  p. 1748-1749.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 217-218, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 268r-269r

Division Ff. 268r-269r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus
Identification Anonyme Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Item prologus. (f. 268r)

Incipit :

Romani sunt q(ui) ex iudeis gentibusq(ue) crediderunt. Hi sup(er)ba contentione uolebant se alterutrum sup(er)ponere. (f. 268r)

Explicit :

Hos reuocat ap(ost)l(u)s ad ueram (et) euangelicam fidem scribens eis a corintho. (f. 269r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 269r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) :

Glose(s)

Zone des notes

Notes sur l’identification

La première partie (f. 268r-268v), jusqu’à Explicit prologus) a été éditée par De Bruyne (p. 215-217). La seconde, qui commence par Iam dudum saulus procerum…, éditée par De Bruyne (p. 234), est de Damase ( Epigrammata). La troisième partie, la plus brève, a été également éditée par De Bruyne (p. 235).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleu ; initiales ornées : R (f. 268r), sur fond d’or à motifs végétaux et I (f. 268v), grande initiale champie, or, bleu et rose.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 215-217 ; 234-235, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 269r-274r

Division Ff. 269r-274r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Pauli apostoli ad Romanos
Identification Epistola ad Romanos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola beati pauli apostoli ad romanos. (f. 269r)

Incipit :

Paulus seruus ih(es)u chr(ist)i uocatus ap(osto)l(u)s segregatus in euangelium d(e)i q(uo)d ante p(ro)miserat […] (f. 269r)

Explicit :

[…] cognito soli sapienti deo p(er) ih(esu)m chr(ist)um cui est honor (et) gl(ori)a in s(e)c(u)la s(e)c(u)lorum amen. (f. 274v)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la beati pauli ap(osto)li ad romanos. (f. 274v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Romanos 1, 1-16, 27 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 269r), conversion de saint Paul : Paul (à pied), accompagné de deux soldats en armes, reçoit de la main de Dieu des rayons lumineux ; la main droite de Paul est tenue par la main d’un soldat (aveuglé par la lumière divine, Paul doit être conduit par la main pour arriver à Damas).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 274v

Division F. 274v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Corinthios prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola eiusdem ad corinthios. Prima (f. 274v)

Incipit :

Corinthii sunt achaici (et) hi similiter ab ap(osto)lis audierunt u(er)bum ueritatis (et) subuersi multifarie a falsis ap(osto)lis […] (f. 274v)

Explicit :

[…] Hos reuocat ap(osto)l(u)s ad ueram (et) euangelicam sapientiam scribens eis ab epheso p(er) tymotheum discip(u)l(u)m suum. (f. 274v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 274v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 235.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : C (f. 274v), à entrelacs végétaux, avec deux lions et deux hybrides zoomorphes serpentiformes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 191), col. 1533 B.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 235.

Göttinger Digitalisierungszentrum

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 274v-280r

Division Ff. 274v-280r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Corinthios prima
Identification Epistola ad Corinthios I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad corinthios prima. (f. 274v)

Incipit :

Paulus apostolus ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei (et) sosthenes frater eccl(es)ie dei […] (f. 274v)

Explicit :

[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i uob(is)cum caritas mea cum om(n)ib(us) uob(is) in chr(ist)o ih(es)u. (f. 280r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad corinthios prima. (f. 280r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : nombreux signes Nota en marge

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Corinthios I 1, 1-16, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 274v), saint Paul, aveugle, accompagné par des soldats en armure, est tenu par la main par un personnage, qui le fait entrer dans Damas, figurée par une porte de tour.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 280r

Division F. 280r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Corinthios secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)

Incipit :

Post actam penitentia(m) consolatoriam scribit eis a troade p(er) tytum (et) collaudans eos hortatur ad meliora […] (f. 280r)

Explicit :

[…] hortatur ad meliora cont(ri)statos quidem eos sed emendatos ostendens. (f. 280r)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 280r)

Formule conclusive : -

Annotation(s)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 235-236 et n. 9.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : P (f. 280r), fond d’or et motifs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 9 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920), Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenneu, p. 235-236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres liturgiques

Livres bibliques

Ff. 280-284

Division Ff. 280-284
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Corinthios secunda
Identification Epistola ad Corinthios II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad corinthios secunda. (f. 280r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater, eccl(es)ie dei que est corinthi […] (f. 280r)

Explicit :

[…] Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u ch(rist)i (et) caritas d(e)i et communicatio s(an)c(t)i spiritus sit cum om(n)ib(us) uobis. Amen. (f. 284r)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad corinthios secunda. (f. 284r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Corinthios II 1, 1-13, 13 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 280r), saint Paul, nimbé, tenant un phylactère portant l’inscription PAVLVS, parle à Néron, assis sur un trône, qui porte une couronne et tient une épée.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 284r

Division F. 284r
Numérisations
Description matérielle
Texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Galathas
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad galathas. (f. 284r)

Incipit :

Galathe sunt greci. Hi uerbum ueritatis p(r)imum ab ap(osto)lo acceperunt […] (f. 284r)

Explicit :

[…] Hos ap(osto)l(u)s reuocat ad fidem u(er)itatis scribens eis ab epheso. (f. 284r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 284r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : G (f. 284r), à entrelacs végétaux, 2 lions et une têtre d’hybride zoomorphe.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne, Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 93 C.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 284r-285v

Division Ff. 284r-285v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Galathas
Identification Epistola ad Galatas

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad galathas. (f. 284r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s non ab hominib(us) neq(ue) p(er) hominem sed p(er) ih(esu)m chr(istu)m (et) deum patrem […] (f. 284r)

Explicit :

[…] Gra(tia) domini n(ost)ri ih(es)u (christ)i cum sp(irit)u u(est)ro fratres. Amen. (f. 285v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad galathas. (f. 285v-286r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : Signe Nota en marge (f. 284r)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Galatas 1, 1-6, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : Initiales filigranées en bleu et rouge. Initiale historiée P (f. 284r) : Saint Paul et Plautilla. Paul, nimbé, tient le voile que Plautilla lui offre, qu’il emploiera comme bandeau sur les yeux pendant son exécution. Derrière Paul, un soldat en armure tenant une épée, représente le bourreau.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 286r

Division F. 286r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Ephesios
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prolog(us) in epistola ad ephesios. (f. 286r)

Incipit :

Ephesii sunt asiani. Hi accepto uerbo ueritatis p(er)stiterunt in fide. […] (f. 286r)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scriben(s) eis ab roma de carcere. (f. 286r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 286r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée E (f. 286r) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 169 B.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 286r-287v

Division Ff. 286r-287v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Ephesios
Identification Epistola ad Ephesios

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad ephesios. (f. 286r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(an)c(t)is omnib(us) q(ui) sunt ephesi […] (f. 286r)

Explicit :

[…] Gratia cum om(n)ib(us) qui diligunt d(omi)n(u)m n(ost)r(u)m ihesu(m) chr(istu)m in incorruptione. Amen. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad ephesios. (f. 287v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Ephesios 1, 1-6, 24 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 286r) : décollation de saint Paul : saint Paul, nimbé, est agenouillé et porte un bandeau sur les yeux. Il tend ses mains vers un homme qui s’apprête à lui donner un coup d’épée, alors qu’il lui tient le crâne de son autre main.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 287v

Division F. 287v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Philippenses
Identification Petrus Lomabrdus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad philippenses. (f. 287v)

Incipit :

Philippenses sunt macedones. Hi accepto uerbo u(er)itatis p(er)stit(er)unt in fide nec recep(er)unt falsos ap(osto)los […] (f. 287v)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis a Roma per epafroditum. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 287v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

PL, t. 192, col. 222C.

Note sur la description matérielle

Texte : lettrine ornée : P (f. 287v) à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 222 C.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 287v-289r

Division Ff. 287v-289r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit epistola ad Philippenses
Identification Epistola ad Philippienses

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad philippenses. (f. 287v)

Incipit :

Paulus et tymotheus serui chr(ist)i ih(es)u omnib(us) s(an)c(t)is q(ui) in chr(ist)o ih(es)u qui sunt philippis […] (f. 287v)

Explicit :

[…] Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum spiritu u(est)ro amen. (f. 287v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad philippenses. (f. 289r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Philippienses 1, 1-4, 23 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 287v) : Vision de saint Paul ? Le Christ fait face à Paul, nimbé, qui est alité.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 289r

Division F. 289r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Colosenses
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad colosenses. (f. 289r)

Incipit :

Colosenses (et) hi sicut laodicenses s(un)t asiani. Et ip(s)i preuenti erant ab pseudo ap(osto)lis nec ad hos accessit ip(s)e ap(osto)l(u)s […] (f. 289r)

Explicit :

[…] Ergo ap(ostolu)s iam ligatus scribit eis ab epheso p(er) tychicum diaconu(m). (f. 289r)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : C (f. 289r), à motifs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 236-237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 257 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 289r-290v

Division Ff. 289r-290v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Colosenses
Identification Epistola ad Colossenses

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début : -

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem d(e)i (et) tymotheus frater his q(u)i sunt colosensis s(an)c(t)is […] (f. 289r)

Explicit :

[…] Salutatio mea manu pauli, memores estote uinculor(um) meorum. Gr(ati)a d(omi)ni ih(es)u uob(is)cum. Amen. (f. 290v)

Intitulé de fin :

Expli(cit) ep(isto)la ad colosenses. (f. 290v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Colossenses 1, 1-4, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 289r) : Baptême de saint-Paul. Celui-ci, nimbé, se tient nu dans des fonds baptismaux. À gauche, saint Ananie, nimbé, pose ses mains sur l’épaule de Paul. Un troisième personnage nimbé se tient à droite.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 290v

Division F. 290v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apprente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Thessalonienses prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)log(us) in ep(isto)la ad thessaloniense(s) I a. (f. 290v)

Incipit :

Thessalonicenses sunt macedones in chr(ist)o ih(es)u qui accepto u(er)bo ueritatis p(er)stiterunt in fide […] (f. 290v)

Explicit :

[…] Hos collaudat ap(osto)l(u)s scribens eis ab athenis p(er) tychycum (et) onesimum. (f. 290v)

Intitulé de fin :

Explicit p(ro)logus. (f. 290v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Début du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître de Paul.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : T (f. 290v) : entrelacs végétaux, semés de 2 lions ; hybride zoomorphe (dragon ?).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : _

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 287 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Bible

Livres bibliques

Ff. 290v-291v

Division Ff. 290v-291v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Thessalonicenses prima
Identification Epistola ad Thessalonicenses I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad thessalonicenses p(ri)ma. (f. 290v)

Incipit :

Paulus (et) siluan(us) (et) tymotheus ecclesie thessalonicensium in deo patre (et) d(omi)no ih(es)u chr(ist)o […] (f. 290v)

Explicit :

[…] Adiuro uos per d(omi)n(u)m ut legatur ep(isto)la hec omnib(us) s(an)c(t)is fratrib(us). (f. 291v)

Intitulé de fin :

Explicit epistola ad thessalonienses prima. (f. 291v)

Formule conclusive :

Gr(ati)a d(omi)ni n(ost)ri ih(es)u chri(st)i uob(is)cum. Amen. (f. 291v)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Thessalonicenses I 1, 1-5, 28 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 290v) : Saint Paul et la vipère de Malte. Saint Paul, nimbé, tient dans une main un fagot de bois au-dessus d’un feu (quelques flammes rouges). Son autre main est mordue par un serpent de couleur bleue. 5 autres personnages (non nimbés) font partie de la scène ; à gauche des vagues vertes figurent la mer, on voit la proue d’un bateau, évoquant le naufrage de Paul sur l’île de Malte (Actes des Apôtres, 28 1-6).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 291v

Division F. 291v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Thessalonienses secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)logus in epistola ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 291v)

Incipit :

Ad thessalonicenses s(e)c(un)dam scribit ep(isto)lam ap(osto)l(u)s (et) notam facit eis de temporibus nouissimis […] (f. 291v)

Explicit :

[…] (et) de adu(er)sarii deiectione. Sc(ri)bit hanc epistolam aliam ab athenis pe(r) tychicu(m) et onesimum. (f. 291v)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 291v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : lettrine ornée : A (f. 291v) : entrelacs végétaux semés de lions et d’hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 311 A.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 291v-292r

Division Ff. 291v-292r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Thessalonicenses secunda
Identification Epistola ad Thessalonicenses II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad thessalonicenses secunda. (f. 291v)

Incipit :

Paulus (et) siluanus (et) tymotheus eccl(es)ie thessalonicensium in d(e)o patre n(ost)ro (et) d(omi)no ih(es)u christo […] (f. 291v)

Explicit :

[…] Salutatio, mea manu pauli, q(uo)d est signum in omni ep(isto)la, ita scribo. (f. 292r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad thessalonicenses s(e)c(un)da. (f. 292r)

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini n(ost)ri ihe(s)u chr(ist)i cum omnib(us) uob(is). Amen. (f. 292r)

Annotation(s)

Glose(s) :

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Thessalonicenses II 1, 1-3, 18 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 291v) : saint Paul s’évadant de Damas dans un panier, tiré par des cordes maintenues par deux hommes. La ville est figurée par une enceinte et des tours.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 292r-v

Division F. 292r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tymotheum prima
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) p(ro)logus in ep(isto)la ad tymotheu(m) prima. (f. 292r-v)

Incipit :

Tymotheum instruit (et) docet de ordinatione episcopatus (et) diaconii et om(n)is ecclesiastice discipline. (f. 292v)

Explicit : -

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 292v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue ne contient qu’une seule phrase

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : initiales de couleur rouge et bleue ; lettrine ornée : T (f. 292v).

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 237, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 325 C.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 292v-294r

Division Ff. 292v-294r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tymotheum prima
Identification Epistola ad Timotheum I

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 292v)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s chr(ist)i ih(es)u secundu(m) imp(er)ium dei saluatoris n(ost)ri (et) chr(ist)i ih(es)u spei n(ost)re […] (f. 292v)

Explicit :

[…] (et) oppositiones falsi nominis scientie. Quam quida(m) p(ro)mittentes circa fidem exciderunt. (f. 293v-294r)

Intitulé de fin :

Explic(it) ep(isto)la ad tymotheum p(ri)ma. (f. 294r)

Formule conclusive :

Gratia tecum. Amen (f. 294r)

Annotation(s) : Signe Nota en marge.

Glose(s) : -.

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Timotheum I 1, 1-6, 21 (fin)

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 292v) : Saint Paul guérissant un infirme à Lystres. Inscription sur un phylactère que tient Paul « T(ibi) : DICO : SURGE », permet d’identifier la scène (Actes des Apôtres 14 8-9 : « Dixit magna voce : surge super pedes tuos rectus »). Tibi dico surge peut aussi renvoyer plus littéralement à Marc 5,40, Luc 5. 24 et 7. 14, où le Christ soigne des paralytiques ou ressuscite un mort. Il est possible que l’imagier ait lors utilisé une phrase plus connue, attribuée à Jésus, plutôt que le passage précis des Actes des Apôtres décrivant au miracle effectué par Paul.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 294r

Division F. 294r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tymotheum secunda
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incip(it) prolog(us) in ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 294r)

Incipit :

Item tymotheo scribit de exhortatione martyrii (et) omni reg(u)la ueritatis […] (f. 294r)

Explicit :

[…] et q(ui)d futuru(m) sit nouissimis temporib(us) (et) de sua passione scribens ab urbe roma. (f. 294r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 294r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Début du commentaire (première phrase) de Pierre Lombard sur l’épître à Timothée

Note sur la description matérielle

Texte : Initiale ornée : I (f. 294r) ; hybride zoomorphe et entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 363 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

Ff. 294r-295r

Division Ff. 294r-295r
Numérisations
Description matérielle
Texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tymotheum secunda
Identification Epistola ad Timotheum II

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad tymotheum secunda. (f. 294r)

Incipit :

Paulus ap(osto)l(u)s ih(es)u chr(ist)i p(er) uoluntatem dei s(e)c(un)d(u)m p(ro)missionem uite que est in chr(ist)o ih(es)u […] (f. 294r)

Explicit :

[…] Festina ante hiemem uenire. Salutat te eubolus (et) pudens (et) linus (et) claudia (et) fratres omnes. (f. 295r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad tymotheum s(e)c(un)da. (f. 295r)

Formule conclusive :

D(omi)n(u)s ih(esu)s chr(istu)s cum spiritu tuo (et) gr(ati)a nobiscum. Amen.

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Timotheum II 1, 1-4, 22 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Lettrine historiée : P (f. 294r) : Saint Paul, nimbé, exorcisant une femme à Philippes. Un démon ailé (ange ?) noir, aux ailes vertes, sort de la bouche de la femme.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 295r

Division F. 295r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Tytum
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit prologus in epistola ad tytum. (f. 295r)

Incipit :

Tytum co(m)monefacit (et) instruit de constitutione presbiterii (et) de spiritali conuersatione […] (f. 295r)

Explicit :

[…] et hereticis uitandis q(ui) script(ur)is iudaicis credunt, sc(ri)pta de Laodicia. (f. 295r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 295r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

PL, t. 192, col. 384.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : T (f. 295r), à motifs végétaux et hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine ; 192), col. 384 A.

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

F. 295r-v

Division F. 295r-v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola ad Tytum
Identification Epistola ad Titum

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit epistola ad tytum. (f. 295r)

Incipit :

Paulus seruus dei ap(osto)l(u)s autem chr(ist)i ih(es)u s(e)c(un)d(u)m fidem electorum d(e)i (et) agnitionem u(er)itatis […] (f. 295r)

Explicit :

[…] Salutant te q(ui) mecum sunt om(ne)s. Saluta eos qui nos amant in fide. (f. 295v)

Intitulé de fin :

Explic(it) ep(isto)la ad tytu(m). (f. 295v)

Formule conclusive :

Gr(ati)a dei cum om(ni)b(us) uob(is). Amen. (f. 295v)

Annotation(s) : Signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Titum 1, 1-3, 15 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295r) : Saint Paul rendant son voile à Plautilla, qui a les bras levés en signe d’étonnement.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 295v

Division F. 295v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Philemonem
Identification Petrus Lombardus Prologus

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)logus in ep(isto)la ad philemone(m). (f. 295v)

Incipit :

Philemoni familiares litt(er)as mittit p(ro) onesimo seruo ei(us) scribens ei ab urbe roma de carcere. (f. 295v)

Explicit : -

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 295v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue ne fait qu’une seule phrase. Il s’agit du premier paragraphe du commentaire sur l’épître de Paul par Pierre Lombard.

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : P (f. 295v), à entrelacs végétaux.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 393 D.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 295v-296r

Division Ff. 295v-296r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Epistola beati Pauli apostoli ad Phylemonem
Identification Epistola ad Philemonem

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la b(eat)i pauli ap(osto)li ad phylemonem. (f. 295v)

Incipit :

Paulus uinct(us) ih(es)u chr(ist)i (et) tymotheus frater philemoni dilecto (et) adiutori n(ost)ro […] (f. 295v)

Explicit :

Salutat te epaphras concaptiuus m(eu)s in chr(ist)o ih(es)u, marcus, aristarch(us), demas, lucas, adiutore(s) mei. (f. 296r)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad phylemonem. (f. 296r)

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini n(ost)ri ih(es)u chr(ist)i cum sp(irit)u u(est)ro amen. (f. 296r)

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Philemonem 1-25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : 2 petites initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : P (f. 295v) : saint Paul parlant à Néron, assis sur un trône, portant une couronne et tenant une épée de la main droite.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 296r

Division F. 296r
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune apparente
Titre donné par le manuscrit Prologus in epistola ad Hebreos
Identification Petrus Lombardus Prologus in epistolam ad Hebreos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(ro)log(us) in epistola ad hebreos. (f. 296r)

Incipit :

In p(r)imis dicendum est cur ap(osto)l(u)s paulus in hac ep(isto)la scribendo n(on) seruau(er)it morem suum […] (f. 296r)

Explicit :

[…] Cuius sensum (et) ordinem retinens lucas euang(e)lista post excessum beati pauli greco sermone composuit. (f. 296r)

Intitulé de fin :

Explicit prologus. (f. 296r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Le prologue est le début ( argumentum) du commentaire de Pierre Lombard sur l’épître aux Hébreux de saint Paul (Stegmüller RB n o 793).

De Bruyne 1920 .

Note sur la description matérielle

Texte : Lettrine ornée : I (f. 296r) : hybrides zoomorphes.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 238, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Pierre Lombard, Collectanea in epistolas Pauli, 2, in P. Lombardi Opera omnia, t. 2, éd. Migne J.-P., Paris, Migne, 1853 (Patrologie latine 192), col. 399 A.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 296r-300v

Division Ff. 296r-300v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune / texte partiel / fragment
Titre donné par le manuscrit s. t.
Identification Epistola ad Hebraeos

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit ep(isto)la ad hebreos. (f. 296r)

Incipit :

Multifarie multisq(ue) modis olim deus loquens patrib(us) in prophetis nouissime dieb(us) istis loquutus est nobis in filio […] (f. 296r)

Explicit :

[…] Salutate omnes p(re)positos u(est)ros, et omnes s(an)c(t)os. Salutant uos de ytalia f(rat)res. (f. 300v)

Intitulé de fin :

Explicit ep(isto)la ad hebreos. (f. 300v)

Formule conclusive :

G(rat)ia dei cum om(n)ib(us) uob(is). Am(en). (f. 300v)

Annotation(s) : Signes Nota.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Ad Hebraeos 1, 1-13, 25 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue ; lettrine historiée : M (f. 296r) : Plautilla montrant son voile à deux soldats en armure, dont un porte une épée et un bouclier circulaire.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible

F. 300v

Division F. 300v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Praefatio beati Ieronimi presbiteri in Apocalipsi
Identification Hieronymus 🔎 Praefatio

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit p(re)fatio beati ieronimi presbiteri in apocalipsi. (f. 300v)

Incipit :

Iohannes ap(osto)l(u)s (et) euang(el)ista a deo chr(ist)o electus atq(ue) dilectus in tanto amore dilectionis […] (f. 300v)

Explicit :

[…] ut nescientib(us) inquirendi desid(er)ium collocetur (et) querentib(us) laboris fruct(us) (et) d(e)o magisterii doctrina seruetur. (f. 300v)

Intitulé de fin :

Explicit prefatio. (f. 300v)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

De Bruyne 1920 , 261.

Note sur la description matérielle

Texte : Lettre ornée : I (f. 300v), en marge, haute de plus d’une demi-page, motifs végétaux. En bas ; hybride zoomorphe (dragon ?), en haut, en partie rogné, un aigle nimbé, symbole de saint Jean Évangéliste.

Illustrations :

Autres informations codicologiques :

Mémento

Bibliographie

Éditions

Bruyne D. (de) (éd.) (1920) , Préfaces de la Bible latine, Namur, Godenne, p. 261, consultable en ligne Göttinger Digitalisierungszentrum.

Études

n. r.

Accès controlés

Ff. 300v-307v

Division Ff. 300v-307v
Numérisations
Description matérielle
texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit Liber Apocalipsis
Identification Apocalypsis

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

Incipit liber apocalipsis. (f. 300v)

Incipit :

Apocalipsis ih(es)u chr(ist)i quam dedit illi d(eu)s palam facere seruis suis que oportet fieri cito […] (f. 300v)

Explicit :

[…] Dicit qui testimoniu(m) p(er)hibet istorum. Etiam uenio cito amen. Veni, domine ih(es)u. (f. 307v)

Intitulé de fin : -

Formule conclusive :

Gr(ati)a domini nostri ih(es)u chr(ist)i cum omnibus uobis. Amen. (f. 307v)

Annotation(s) : Signes Nota en marge.

Glose(s) : -

Zone des notes

Notes sur l’identification

Apocalypsis 1, 1-22, 21 (fin).

Note sur la description matérielle

Texte : initiales filigranées de couleur rouge et bleue. Initiale historiée A (f. 300v) : Saint Jean écrivant (assis devant un écritoire, tenant un calame et un couteau) aux sept Églises, figurées par sept clochers. Hybrides zoomorphes et lions.

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : -

Mémento

Bibliographie

Édition

n. r.

Études

n. r.

Accès controlés

Livres bibliques

Bible