Bibliothèque virtuelle
duMont Saint-Michel

Division Ff. 1r-63r
Numérisations
Description matérielle
Texte sans lacune
Titre donné par le manuscrit De generatione et corruptione.
Identification Aristoteles 🔎 , trad. : Burgundius Pisanus 🔎 , comm. : Burgundius Pisanus 🔎 De la génération et de la corruption cum glossis

Transcription du texte

Transcription du texte

Intitulé de début :

De generatione et corruptione. (f. 1r : in glossa)

Incipit :

De generatione autem (et) corruptione nat(ur)a g(e)n(er)atorum et corrupto(rum) similiter de omnibus (et) causas […] (f. 1r)

Explicit :

[…] sed non quorum sub(stanti)a generatur ens qualis contingit non esse si incorruptibilis. (f. 63r)

Intitulé de fin :

Explicit. (f. 63r)

Formule conclusive : -

Annotation(s) : -

Glose(s) : Glose discontinue, marginale et interlinéaire.

Zone des notes

Notes sur l’identification

De generatione et corruptione. Translatio vetus

Judicka (éd.) 1986 .

Le manuscrit Avranches BM 232 est l’un des principaux manuscrits retenus par J. Judicka (sigle Ay)

Note sur la description matérielle

Texte : lnitiales, D, de couleur rouge, en début du premier livre, f.1r, (De generatione autem et corruptione natura generatorum...) et en début du second livre, f. 37v (De mixtione quidem igitur et tactu et de facere et pati dictum est...).

Illustrations : -

Autres informations codicologiques : le f. 63v est blanc.

Mémento

Présentation du contenu

Aristotelis latinus. IX.1. De generatione et corruptione. Translatio vetus (Johanna Judicka ed.), Leiden, E.J. Brill, 1986

Traduction désormais attribuée à Burgundio de Pise, réalisée d’après un modèle grec identifié comme le manuscrit Laurentianus 87.7. La comparaison de la traduction avec sa source grecque prouve une collaboration entre le traducteur et le copiste grec Ioannikios.

Les gloses marginales et interlinéaires, reproduite dans Avranches 232, sont imputables au traducteur lui-même.

Bibliographie

Édition(s)

Judicka J. (éd.) (1986), Aristotelis latinus. IX.1. De generatione et corruptione. Translatio vetus, Leiden, E.J. Brill.

Études

Durling R. J. (1994), « The Anonymous Translation of Aristotle’s De generatione et corruptione ( Translatio uetus) », Traditio, 49, p. 320-330.

Vuillemin-Diem G. et Rashed M. (1997), « Burgundio de Pise et ses manuscrits grecs d’Aristote : Laur. 87.7 et Laur. 81.18 », Recherches de théologie et philosophie médiévales, 64, p. 168-198.

Bossier F. (1997), « L’élaboration du vocabulaire philosophique chez Burgundio de Pise », in Aux origines du lexique philosophique européen. L’influence de la latinitas. Actes du Colloque international organisé à Rome (Academia Belgica, 23-25 mai 1996) , J. Hamesse (éd.), Louvain-la-Neuve, Fédération internationale des instituts d’études médiévales, p. 81-116.

Accès controlés

Sources philosophiques et théologiques

Sources scientifiques

Sources scolaires et universitaires