Les groupes de mains

  • Version par défaut
  • Choisir des groupes de mains
  • Tout cocher
  • ColmieuA [Pierre de Colmieu (v. 1239-1241)]
  • RigaudA [Eudes Rigaud (v. 1248-1258)]
  • RigaudB [Eudes Rigaud (v. 1258-1269)]
  • RigaudC [Eudes Rigaud (v. 1258-1269)]
  • RigaudD [Eudes Rigaud (v. 1262)]
  • RigaudE [Jean de Neuilly-en-Thelle (1270-1271)]
  • RigaudF [Eudes Rigaud (après 1270/1271)]
  • FlavacourtA [Guillaume de Flavacourt (v. 1278-1279)]
  • FlavacourtB [Guillaume de Flavacourt (v. 1280-1300)]
  • FlavacourtC [Guillaume de Flavacourt (fin de l'archiépiscopat)]
  • FargesA [Bernard de Farges (v. 1306-1311)]
  • XIV [Ajouts du XIVe siècle]
  • XVII [Ajouts des XVIIe-XVIIIe siècles]
Pour citer cette page : Laboratoire de textes Norécrit, Registre des églises ou pouillé du diocèse de Rouen (1236-1306)« Decanatus de Mollento  », état d’établissement du texte annoté par Emeline Mancel, sous la responsabilité de Grégory Combalbert, consulté le . [En ligne : ]

Decanatus de Mollento

Commentaires :

1. Un second paragraphe concernant cette église est rédigé ay fol. 97 verso, probablement de la main du scribe de Guillaume de Flavacourt.

2. L. Delisle édite une autre traduction, qui n'est pas celle du manuscrit : « Archiepiscopus dicit se patronum, quia confessi fuerunt prior et conventus Sancti Laudi Rothomagensis coram eo quod archiepiscopus dedit eis jus patronatus sine consensu capituli. Est contentio de patronatu. » - Delisle Léopold, « Polyptychum Rotomagensis Diocesis », p. 316.

3. Le passage qui suit est copié dans la marge extérieure du fol. 97 recto, perpendiculairement au texte du feuillet.

4. Le passage qui suit est copié dans la marge extérieure, à gauche, perpendiculairement au texte du feuillet.

5. Une seconde notice est rédigée pour cette église au fol. 97 verso, de la main du scribe d'Eudes Rigaud.

6. Un premier paragraphe concernant cette église est rédigé au fol. 95 verso, de la main du scribe de Pierre de Colmieu.

7. Il semble que deux chiffres aient été ajoutés en exposant puis effacés, sans qu'il soit possible de les définir avec exactitude.

8. Le nombre se lit « CC » mais il semble qu'il ait été réécrit par-dessus un nombre gratté.

9. Une première notice est rédigée pour cette église, de la main du scribe de Pierre de Colmieu, au fol. 96 verso.

10. Le nom de la chapelle a été rajouté par une main postérieure à celle ayant commencé la notice. Peut-être y avait-il un ancien nom qui a été gratté.

11. Ce paragraphe est à mettre en lien avec la notice de l'église de Chars, au fol. 97 recto.