Les groupes de mains
- Version par défaut
- Choisir des groupes de mains
- Tout cocher
- ColmieuA [Pierre de Colmieu (v. 1239-1241)]
- RigaudA [Eudes Rigaud (v. 1248-1258)]
- RigaudB [Eudes Rigaud (v. 1258-1269)]
- RigaudC [Eudes Rigaud (v. 1258-1269)]
- RigaudD [Eudes Rigaud (v. 1262)]
- RigaudE [Jean de Neuilly-en-Thelle (1270-1271)]
- RigaudF [Eudes Rigaud (après 1270/1271)]
- FlavacourtA [Guillaume de Flavacourt (v. 1278-1279)]
- FlavacourtB [Guillaume de Flavacourt (v. 1280-1300)]
- FlavacourtC [Guillaume de Flavacourt (fin de l'archiépiscopat)]
- FargesA [Bernard de Farges (v. 1306-1311)]
- XIV [Ajouts du XIVe siècle]
- XVII [Ajouts des XVIIe-XVIIIe siècles]
Pour citer cette page : Laboratoire de textes Norécrit,
Registre des églises ou pouillé du diocèse de Rouen (1236-1306)« Decanatus de Piris », état d’établissement du texte annoté par Emeline Mancel, sous la responsabilité de Grégory Combalbert, consulté le . [En ligne : ]
Decanatus de Piris
- 1.{Fol. 23 verso}
Incipit decanatus de Piris. - 2.
Ecclesia Montis Medii. Bellus Locus patronus. Valet xv libras. Sunt ibi lx parrochiani. - 3.
Boschus Episcopi. Bellus Locus patronus. *** Commentaire
L'espace laissé blanc était probablement destiné à accueillir la valeur du bénéfice. Sunt ibi lvi parrochiani. - 4.
Ecclesia de Piris. Abbas Sancti Audoeni patronus. Valet xxv libras. cc parrochiani minus ii. De altagio percipit abbas circa x libras. P. presbiter, qui nunc est, in ea presentatus fuit a predicto abbate et receptus a domino M. Nicholaus presentatus a dicto abbate, receptus ab archiepiscopo O. Rigaudi. Item Durandus. - 5.
Osovilla. Abbas Sancti Audoeni, patronus. Valet xxx libras. lxxviii parrochiani. Presbiter R., qui nunc est, presentatus fuit a dicto abbate et receptus a domino M. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Petrum, ad presentationem dicti abbatis. - 6.
Ecclesia de Fraxinis Lespellenc . Abbatissa Sancti Amandi patrona. Valet xl libras. cvi parrochiani. Willelmus presbiter, qui nunc est, presentatus a dicta abbatissa et receptus a domino P. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit magistrum [sic] ad presentationem abbatisse et conventus dicti loci. G. de Flavacuria, archiepiscopus Rothomagensis, recepit Matheum Legras , ad presentationem abbatisse. - 7.
Cantelu . Domina Matildis de Valle et Johannes de Valle, pro uxore sua, patroni. Valet xx libras. xxxix parrochiani. Radulphus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus ab antecessoribus predictorum, receptus a domino T. Archiepiscopus O. Rigaudi contulit eam Guillelmo de Sappo, propter insufficientiam presentatorum a patrono. Item Bernardus clericus, receptus fuit ab archiepiscopo O. Rigaudi, ad presentationem Petri Domicelli. - 8.
Houpenies . Abbas Sancte Katerine patronus. Valet xxx libras. lxxii parrochiani. Presentatus ab eodem abbate et receptus a domino M. presbiter qui nunc est, P. nomine. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Petrum, adCommentaire
Entre les termes « ad » et « dicti » se trouve un mot raturé, qu'il n'est pas possible de retranscrire. dicti abbatis presentationem. - 9.{Fol. 24 recto}
Ecclesia de Rigido Ponte. W. de Pissiaco patronus. Valet xl libras. vi xx et viii parrochiani. P. presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a domino W. de Pissiaco et receptus a domino P. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Galterum, presbiterum, ad presentationem domini Guillelmi de Pissiaco, militis. - 10.
Ernevilla. Matheus, dominus ville, patronus. Valet xv libras. *** liii parrochiani. W. presbiter, qui nunc est, presentatus a prefato Matheo et receptus a domino Roberto. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Nicholaum, ad presentationem Droconis armigeri, domini dicte ville. Item Michaelem. Item Reginaldum. - 11.
Mesnilium Radulphi. Abbatissa Sancti Amandi patrona. Valet xl libras. c parrochiani. Johannes presbiter, qui nunc est, presentatus a dicta abbatissa, receptus a domino P. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit magistrum Evrardum, ad presentationem dicte abbatisse. - 12.
Petrolium. P. de Petrolio patronus. Valet xii libras. xlv parrochiani. Ricardus presbiter, qui nunc est, presentatus fuit ab abbate Rogero Sancti Audoeni, ratione tutele seu ballii quod habebat in domino P., tunc puero et fuit receptus a domino T. - 13.
Wandrimara. Baldoinus, dominus ville, patronus. Valet xv libras. xxv parrochiani. G. presbiter, qui nunc est, presentatus fuit a predicto B. et receptus a domino M. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Nicholaum, ad presentationem Johannis de Menillo, armigeri, ratione uxoris ejusdem J. Item Petrum, ad presentationem ejusdem J. Guillelmus archiepiscopus contulit eam cuidam clerico per insuflicientiam presentatorum. - 14.
Ecclesia de Gornateto. Prior de Nocione super Andelam patronus. Valet xiii libras. xxii parrochiani. Radulfus presbiter, qui nunc est, presentatus a dicto priore et receptus a domino M. - 15.
Litigiva. Abbas Sancti Audoeni patronus. Valet xii libras. xxxviii parrochiani. Lambertus presbiter, {Fol. 24 verso} qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino R. - 16.
Floriacum. P. de Moreto patronus. Valet xxv libras. lvii parrochiani. P. presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a Johanne, patre dicti P. et receptus a domino T. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit magistrum Gaufridum Pilate , ad presentationem domini Johannis de Roboreto, domini de Greinvilla, ratione uxoris sue que fuit filia domini P. de Moreto, militis. - 17.
Romelli . Abbas de Lira patronus. Valet libras xxv Commentaire
Deux traits obliques avant « libras » et avant « XXV » semblent indiquer que le terme « XXV » est à placer avant le terme « libras », la cure valant vingt-cinq livres.. ix xx parrochiani. Robertus presbiter, qui nunc est, presentatus a dicto abbate et receptus a domino M.Johannes presbiter, receptus fuit ab archiepiscopo O. Rigaudi, presentatus ab *** abbate et conventu de Lira. Item Hylarius receptus fuit ab eodem archiepiscopo, ad presentationem ejusdem abbatis. - 18.
Ecclesia Sancti Petri de Ponte. Abbas de Lira patronus. Valet xx libras.Commentaire
La ville de Pont-Saint-Pierre se retrouve également dans le doyenné de Gamaches, pour l'église Saint-Pierre (fol. 88 recto). - 19.
Pystres . Johannes de Nemosio, canonicus Sancte Marie Rotonde, patronus. Valet xxx libras. vi xx parrochiani. Jacobus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto Johanne et receptus a domino P. - 20.
Manerium. Abbas Sancti Audoeni patronus. Valet xv libras. xv parrochiani. Robertus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino M. - 21.
Aliziacum. Comitissa Bononie patrona. Valet l libras. vi xx parrochiani. Matheus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a domino rege, qui tunc tenebat terram in manu sua et receptus a domino P. Mathildis, comitissa Bononie, contulit archiepiscopo O. Rigaudi jus patronatus ipsius ecclesie, ipsi et ejus successoribus perpetuo possidendum et littere sunt in almarioloCommentaire
Le sens exact du mot almariolum n’est pas facile à déterminer. D’après Jan-Frederik Niermeyer, Mediae latinitatis lexicon minus, Leiden, 1976, p. 60, armariolum peut avoir le sens d’armoire / bibliothèque ou désigner les archives. D’après Charles du Cange et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, Niort, 1883-1887 (éd. augm.), t. 1, col. 390a, armarium désigne une bibliothèque et armariolus une petite bibliothèque. et tenor continetur in cartularioCommentaire
« Ce cartulaire archiépiscopal est aujourd’hui perdu (il ne peut être confondu avec le cartulaire dit de Philippe d’Alençon [Arch. dép. Seine-Maritime, G 7], qui contient certes quelques copies d’actes du XIIIe siècle mais a été confectionné à la fin du Moyen Âge). » — Combalbert G., Mancel E., « L'archevêque Eudes Rigaud et le "registre des églises"... », 2024, p. 333, n. 100.. Et ipse post modum contulit eam Johanni de Braya, clerico suo. Item magistro Petro. Item magistro Johanni de Gisortio.Item magistro Odoni de Boscogarneri. Item magistro Guillelmo Amblardi. - 22.{Fol. 25 recto}
Vigovilla. Magister J. de Campania, canonicus Rothomagensis, patronus. Valet xxx libras. cxvii parrochiani. Radulphus presbiter qui nunc est, fuit presentatus fuit presentatus [sic] a magistro H. de Andeli, quondam canonico Rothomagensi, qui habuit illam prebendam et receptus fuit a domino T. - 23.
Sotevilla. Magister Johannes de Campania, canonicus Rothomagensis, patronus. Valet xiiii libras. xlv parrochiani. Johannes presbiter, qui nunc est fuit, presentatus a magistro Herberto, quondam Rothomagensi canonico, qui dictam prebendam obtinuit et receptus a domino R. M. - 24.
Frainosa. Valet xvi libras. Parrochiani circa xl. Abbas Becci patronus. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Radulphum Pointel , ad presentationem dicti abbatis. - 25.
Sanctus Albinus qui vocatur Cotabruneta. Johannes de Drocis patronus. Valet xviii libras. lxv Commentaire
Le terme « LXV » semble avoir été réécrit par-dessus un terme gratté. parrochiani. Ricardus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a domino rege, qui tenebat terram illam predicti Johannis nomine balli, seu tutele et fuit receptus a domino M.Johannes Boutin receptus ab *** archiepiscopo O. Rigaudi, ad presentationem domini *** regis Francorum. - 26.
Clao . Johannes de Drocis patronus. Valet xvii libras. liiii or parrochiani. Silvester presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a rege, ratione balli seu tutele et fuit receptus a domino P. Dominus rex presentavit Guillelmum presbiterum, qui nunc est et receptus fuit ab archiepiscopo O. Rigaudi. - 27.
Torvilla. Abbas Gemeticensis patronus. Valet xxv libras. iiii xx et xv parrochiani. Ricardus, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino T. - 28.{Fol. 25 verso}
Altaria. Sanctus Audoenus patronus. Valet xv libras. lvi parrochiani. P. presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino M. - 29.
Goy . Abbas Gemeticensis patronus. Valet xviii libras. lx parrochiani. Ciricus presbiter, qui nunc est fuit, presentatus a dicto abbate et receptus a domino T. - 30.
Sanctus Albinus in Campania. Archiepiscopus patronus. Valet xvii libras. xxxi parrochiani. Gyleberto presbitero, qui nunc est, dedit eam archiepiscopus P. et instituit eum. Johanni presbitero, qui nunc est, contulit eam archiepiscopus O. Rigaudi. Item idem archiepiscopus contulit eam Johanni. - 31.
Wimara. Abbas Sancti Audoeni patronus. Valet xv libras. xl parrochiani. Willelmus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino P. - 32.
Caprevilla. Valet xxv libras. Abbas et conventus Sancti Audoeni Rothomagensis, ad quorum presentationem archiepiscopus O. Rigaudi recepit Lucam. - 33.
Sellonis Villa. Abbas Sancte Katerine patronus. Valet xviii libras. xxv parrochiani. Philipus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino T. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Radulphum, ad presentationem dicti abbatis. - 34.
Boos . Abbatissa Sancti Amandi patrona. Guido persona. Gyrardus vicarius. Valet in universo xlv libras. C parrochiani. Dictus Guido persona fuit presentatus a dicta abbatissa et receptus a domino P. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Guillelmum, ad presentationem abbatisse predicte. - 35.{Fol. 26 recto}
Francavilleta. Episcopus Bajocensis patronus. Valet xxv libras. l parrochiani. P. presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a Guillelmo de Cambremer , Bajocensi canonico, nomine ipsius Bajocensis episcopi presentante et fuit receptus a domino P. - 36.
Sanctus Petrus de Francavilla. Johannes de Cantalu patronus. Valet xv libras. lx parrochiani. Gyrardus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a predicto Johanne et receptus a domino T. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Johannem Jacobi, ad presentationem Johannis de Cantu Lupi Commentaire
Il est difficile de dire s'il s'agit du même Jean qui a présenté un candidat à l'archevêque Thibaud d'Amiens. Deux fiches différentes ont été crées. et Ricardi Bellenguel , militum. - 37.
Sancta Maria de Francavilla. Rex patronus. *** Commentaire
Le nombre de mots manquants est difficile à déterminer. L'espace laissé blanc était probablement destiné à accueillir la valeur du bénéfice. lxvi parrochiani. Theobaldus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a rege et receptus a domino Petro. - 38.
Bullebu . Domina Aelidis de Rochafort , patronus. Valet xxv libras. xlvii parrochiani. Odo presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicta domina et receptus a domino M. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Hugonem, ad presentationem domine Ph. de Hotot et Petri de Pratellis, armigeri et simul presentaverunt. - 39.
Offredivilla. Johannes de Mantsegnhi , miles, patronus ratione uxoris sue. Valet xxiiii libras. xxviii parrochiani. Robertus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto Johanne et receptus a domino P. Clemens presbiter, presentatus a domino Petro de Masseigny , milite, receptus ab archiepiscopo Rigaudi. Item Robertus receptus fuit ab eodem archiepiscopo, ad presentationem Johannis de Cantu Lupi, armigeri. - 40.
Meinilium Ernardi. Prior Sancti Laudi patronus. Proventus cedunt in usus fratrum. lx parrochiani et ministrat ibi unus de fratribus. Gaufridus clericus, receptus fuit ab archiepiscopo O. Rigaudi, ad presentationem prioris Sancti Laudi. - 41.
Blovilla. Prior Sancti Laudi patronus. Valet xii libras. xxx parrochiani. Nicholaus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto priore et receptus a domino P. Archiepiscopus O. Rigaudi recepit Robertum, ad presentationem dicti prioris. - 42.{Fol. 26 verso}
Espinai . Abbas Sancti Audoeni patronus. Valet xv libras. liii parrochiani. Radulphus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino T. - 43.
Sanctus Jacobus. Abbas Sancte Katerine patronus. Valet xxxi libras. lxv parrochiani. Willelmus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto abbate et receptus a domino P. - 44.
Sanctus Albinus de Riparia. Cantor Rothomagensis patronus. Valet xx libras. iiii xx parrochiani. Robertus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a Roberto de Sancto Nicholao, quondam cantore et receptus a domino T. Magister J. de Noyentello, archidiaconus et vicarius O. Rigaudi, recepit Johannem dictum Maalle, clericum, ad presentationem cantoris Rothomagensis. - 45.
Bordeniacum. Prior Sancti Laudi patronus. Valet xv libras. xxxv parrochiani. Radulphus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto priore et receptus a domino T. Diverte inferius ad signum istud in alia pagnina.Commentaire
Cette remarque est suivi d'un signe sous forme d'arabesques, que l'on retrouve au folio duivant (27 recto, au début du paragraphe commençant par « A pere ennorable... » - 46.
Bos Danebolt . Hengerannus Danebolt patronus. Valet xxv libras. lvi parrochiani. Robertus presbiter, qui nunc est, fuit presentatus a dicto Hengeranno et receptus a domino T. - 47.
Esprevilla. Filii Bernardi Comi Commentaire
Transcription incertaine. Peut-être « Conu ». patroni. Rex tenet in manu sua, ratione tutele.Archiepiscopus O. Rigaudi contulit eam Ricardo propter lapsum temporis. - 48.
Cantus Avi. Abbas de Lira presentavit Simonem de Vi , qui nunc est ibi et receptus {Fol 27. recto} fuit a domino Roberto. Valet l libras. cc parrochiani. Magister Guillelmus, receptus fuit ad presentationem abbatis de Lyra, ab archiepiscopo O. Rigaudi. - 49.
In leprosaria de Valle Osmundi est quadam capellania sine cura, fundata de novo, que valet xv libras turonensium, cujus jus patronatus pertinet ad archiepiscopum et eam contulit archiepiscopus O. Rigaudi Petro, qui nunc est. - 50.
Ad capellam Sancti Augustini, in foresta de Longo Bello, Blasius de Berneyo, clericus, receptus fuit, ad presentationem abbatis et conventus de Lira, a magistro Johanne, archidiacono et vicario reverendi patris O. Rigaudi. - 51.Commentaire
Cette charte est à mettre en relation avec le paragraphe de l'église de Saint-Léger-du-Bourg-Denis, au fol. 26 verso.A père ennorable en Deu mons. Guillaume, par la grace de Deu arcevesque de Roen, Pierres, seingnor de Preaus, chevalier, saluz, ovec ce qu'il puet d'ennor et de reverence. Sire, cum je me fusse oppose au droit do patronnage de l'iglise de Saint Ligier de Bordeni, vacant par la mort de Robert dit Romont, jadis governeor d'icelle et je i eusse presente à vos Guillaume dit Pestlerbe, mon clerc et je aie depuis certeinnement seu et entendu en plusors manieres que cest le droit do prior et do covent de Saint Lou de Roen et non pas le mien, sire, je vos faz assavoir que, por ce que je ai seu et enquis que cest lor droit, je ai renuncie au present que je avoie fet à la dite iglise et à l'empeechemont que je i avoie mis et que je i povoie mestre et lor en e donne por moi et por mes heirs lestres pendanz seelees de mon seel, por laquel chose, sire, je vos requier que vos le presente des diz religieus vuiliez recevoir à la dite yglise, si cest personne covenable et que por cause de moi ne de mon opposition ne le lessiez. En tesmoing de ce, je e cez lestres seelees de mon seel, donnes en lan de grace m cc lxxxxvii, le jor de mescredi des Cendres Commentaire
Le 19 février 1298..
Commentaires :
1. L'espace laissé blanc était probablement destiné à accueillir la valeur du bénéfice.
2. Entre les termes « ad » et « dicti » se trouve un mot raturé, qu'il n'est pas possible de retranscrire.
3. Deux traits obliques avant « libras » et avant « XXV » semblent indiquer que le terme « XXV » est à placer avant le terme « libras », la cure valant vingt-cinq livres.
4. La ville de Pont-Saint-Pierre se retrouve également dans le doyenné de Gamaches, pour l'église Saint-Pierre (fol. 88 recto).
5. Le sens exact du mot almariolum n’est pas facile à déterminer. D’après Jan-Frederik Niermeyer, Mediae latinitatis lexicon minus, Leiden, 1976, p. 60, armariolum peut avoir le sens d’armoire / bibliothèque ou désigner les archives. D’après Charles du Cange et al., Glossarium mediae et infimae latinitatis, Niort, 1883-1887 (éd. augm.), t. 1, col. 390a, armarium désigne une bibliothèque et armariolus une petite bibliothèque.
6. « Ce cartulaire archiépiscopal est aujourd’hui perdu (il ne peut être confondu avec le cartulaire dit de Philippe d’Alençon [Arch. dép. Seine-Maritime, G 7], qui contient certes quelques copies d’actes du XIIIe siècle mais a été confectionné à la fin du Moyen Âge). » — Combalbert G., Mancel E., « L'archevêque Eudes Rigaud et le "registre des églises"... », 2024, p. 333, n. 100.
7. Le terme « LXV » semble avoir été réécrit par-dessus un terme gratté.
8. Il est difficile de dire s'il s'agit du même Jean qui a présenté un candidat à l'archevêque Thibaud d'Amiens. Deux fiches différentes ont été crées.
9. Le nombre de mots manquants est difficile à déterminer. L'espace laissé blanc était probablement destiné à accueillir la valeur du bénéfice.
10. Cette remarque est suivi d'un signe sous forme d'arabesques, que l'on retrouve au folio duivant (27 recto, au début du paragraphe commençant par « A pere ennorable... »
11. Transcription incertaine. Peut-être « Conu ».
12. Cette charte est à mettre en relation avec le paragraphe de l'église de Saint-Léger-du-Bourg-Denis, au fol. 26 verso.
13. Le 19 février 1298.